1、 《释船》原文-出自《释名》 2、 《释车》原文-出自《释名》 3、 《释兵》原文-出自《释名》 4、 《释道》原文-出自《释名》 5、 《释丘》原文-出自《释名》 6、 《释水》原文-出自《释名》 7、 《释山》原文-出自《释名》 8、 《释地》原文-出自《释名》 9、 《释天》原文-出自《释名》 10、 《释乐器》原文-出自《释名》 11、 《释用器
许慎墓碑温德裕立的碑是他亲自撰写的碑文。碑的右边沿用真楷摘录《后汉书·许慎传》几句并略有更改:“公讳慎、字叔重,召陵人,为郡功曹,举孝廉;再迁除氵交长。卒于家。所著有《五经异义》及《 说文解字 》十四篇传于世祀乡贤。”中间突出“汉孝廉许公之墓”七个大字。后边落款是:康熙丁亥三月、三原后学温德裕立。温德裕是陕西省三原县人,自幼好学,熟读经书,进士出身,他对许慎
《方言》九 1、《方言》九:戟,楚谓之釨。凡戟而无刃秦晋之间谓之釨,或谓之鏔,吴扬之间谓之戈。东齐秦晋之间谓其大者曰镘胡,其曲者谓之钩釨镘胡。 2、《方言》九:三刃枝,南楚宛郢谓之匽戟。其柄自关而西谓之柲,或谓之殳。 3、《方言》九:矛,吴扬江淮南楚五湖之间谓之緔,或谓之鋋,或谓之鏦。其柄谓之矜。 4、《方言》九:箭,自关而东谓之矢,江淮之间谓之鍭,关西曰箭
1、 《广物》原文-出自《小尔雅》 2、 《广器》原文-出自《小尔雅》 3、 《广服》原文-出自《小尔雅》 4、 《广兽》原文-出自《小尔雅》 5、 《广鸟》原文-出自《小尔雅》 6、 《广名》原文-出自《小尔雅》 7、 《广义》原文-出自《小尔雅》 8、 《广训》原文-出自《小尔雅》 9、 《广言》原文-出自《小尔雅》 10、 《广诂》原文-出自《小尔雅》
《方言》十一 1、《方言》十一:姹蚗,齐谓之螇螰,楚谓之蟪蛄,或谓之蛉蛄,秦谓之姹蚗。自关而东谓之虭蟧。或谓之蝭蟧,或谓之蜓蚞,西楚与秦通名也。 2、《方言》十一:襌,楚谓之蜩,宋卫之间谓之螗蜩,陈郑之间谓之蜋蜩,秦晋之间谓之蝉,海岱之间谓之扩。其大者谓之蟧,或谓之蝒马;其小者谓之麦蚻,有文者谓之蜻蜻,其掷蜻谓之疋,一大而黑者谓之錬,黑而赤者谓之霓。蜩蟧谓之
《方言》五 1、《方言》五:鍑,北燕朝鲜洌水之间或谓之錪,或谓之鉼。江淮陈楚之间谓之锜,或谓之镂。吴扬之间谓之鬲。 2、《方言》五:釜,自关而西或谓之釜,或谓之鍑。 3、《方言》五:甑,自关而东谓之甗,或谓之鬵,或谓之酢馏。 4、《方言》五:盂,宋楚魏之间或谓之薗。薗谓之盂,或谓之铫锐。薗谓之棹,盂谓之柯。海岱东齐北燕之间或谓之﨎。 5、《方言》五:颔、椷、
《方言》一 1、《方言》一:党、晓、哲,知也。楚谓之党,或曰晓,齐宋之间谓之哲。 2、《方言》一:虔、儇,慧也。秦谓之谩,晋谓之淀,宋楚之间谓之倢,楚或谓之浓。自关而东赵魏之间谓之黠,或谓之鬼。 3、《方言》一:娥、泽,好也。秦曰娥,宋魏之间谓之泽,秦晋之间,凡好而轻者谓之娥。自关而东河济之间谓之媌,或谓之姣。赵魏燕代之间曰姝,或曰妦。自关而西秦晋之故都曰妍
《方言》四 1、《方言》四:襌衣,江淮南楚之间谓之褋,关之东西谓之襌衣。有袌者,赵魏之间谓之谒衣;无袌者谓之裎衣,古谓之深衣。 2、《方言》四:襜褕,江淮南楚谓之谓褣,自关而西谓之襜褕,其短者谓之裋褕。以布而无缘,敝而紩之,谓之褴褛。自关而西谓之讽鸸,其敝者谓之致。 3、《方言》四:汗襦,江淮南楚之间谓之谕。自关而西或谓之只裯、自关而东谓之甲襦。陈魏宋楚之间
《方言》七 1、《方言》七:谆憎,所疾也。宋鲁凡相恶谓之谆憎,若秦晋言可恶矣。 2、《方言》七:杜、蹻,珻也。赵曰杜,山之东西或曰蹻。 3、《方言》七:佻、抗,县也。赵魏之间曰佻,自山之东西曰抗。燕赵之郊县物于台之上谓之佻。 4、《方言》七:发、税,舍车也。东齐海岱之间谓之发,宋赵陈魏之间谓之税。 5、《方言》七:肖、类,法也。齐曰类,西楚梁益之间曰肖。秦晋
《方言》十二 1、《方言》十二:爰、粪,哀也。 2、《方言》十二:儒输,愚也。 3、《方言》十二:愋、谅,知也。 4、《方言》十二:拊、抚,疾也。 5、《方言》十二:菲、惄,怅也。 6、《方言》十二:郁、熙,长也。 7、《方言》十二:噛、孟,払也。 8、《方言》十二:筑娌,匹也。娌,耦也。 9、《方言》十二:瓮、裔,习也。 10、《方言》十二:躔、逡,a也。
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。