《秘传证治要诀及类方》_【中医宝典】

...妙。不特药之咸精。抑亦治疗之有据。诚医门之规矩准绳也。后之欲为方圆平直者。可不于是而取则焉。今陈君得之。如获至宝。亟欲锓梓。广布流传。征予为。着其所得之由。其与人为善之意。利人济物之心。何其至哉。予惟陈君簪缨世裔。积德行善。凡有可利于人者。靡不尽心。且如今年春朝鲜国渔人数辈。泛海捕鱼。被风飘至浙江。官军以为倭寇。擒获解京。送院收候。饥寒困苦。君独念之。悉备...

http://zhongyibaodian.com/archives/5589.html

_《疫疹一得》_中医医论书籍_【岐黄之术】

...有合家疑之,而予独委曲以征其信,群医驳之,而予独固执以证其是,幸而信予者皆得痊,然口众我寡,安得执途人而遍告之?此《 疫疹一得 》之书之所以付梓也。如梓而得行,则传之有人,而痊者必多;治之有人,而愈者必常;习之有人,则共知其所以然,而不訾以为幸矣。庶几乎予非阿好我师愚也,亦可见信于众矣。 乾隆五十九年岁次甲寅仲秋月诰授荣禄大夫刑部左侍郎同乡姻弟张若 顿首拜撰

http://qihuangzhishu.com/325/4.htm

重刻古尊宿语录_《古尊宿语录》

...室。安住正受,动静提撕,是孰使之然哉?谓颐所编《古尊宿语》刊于闽中,而板亦漫矣,两浙丛林得之惟艰。勇捐已资,鋟梓流通。命禅衲精校重楷,不鄙索。噫,亦异矣!昔月上女抗舍利弗,发明大涅槃;庵提遮对曼殊室利“不生生不死死”之义。达磨来震旦以后,其间善女等伦横机诸大老,发明向上者多矣。近世秦国计氏,与夫空室道人,皆以锺鼎家世而为般若眷属。今觉心则发挥古宿机语,以遗...

http://www.wenxue360.com/sikuquanshu/12125.html

李卫公_《达摩洗髓易筋经》_【中医宝典大全】

...既授于虬髯客,复授于予,尝试之,辄奇验,始信语真不虚。惜乎未得洗髓之秘,观游佛境,又惜立志不坚,不能如僧,不落世务。乃仅借六花小技,以勋伐终,中怀愧歉也。然则此经妙义,世所未闻,谨其由,俾知巅末。企望学人,务期作佛,切勿要区区作人间事业也。若各能作佛,乃不负达摩大师留经之意。若曰勇足以名世,古之以力闻者多矣,奚足录哉?! 时唐贞观二载春三月三日李靖药师甫序

http://zhongyibook.com/damoxisuiyijinjing/812-7-0.html

释秘演诗集解析_【古诗文大全】

...有关联,也就是说,我们中一些朋友太执着于感性来看问题了。 其实传统的“文学型”文人不是这样的,这点我们有幸可以在欧阳文忠公的这篇《释秘演诗集》中看到。 高僧大多姓释,不光现在如此,何时开始我们无从所知,但据此文可知起码是在宋朝就是这样了。欧阳文忠公的朋友,一个叫做秘演的文化僧人,让人感到一股强烈的“气场”。 北宋建国几十年了,由于修兵革,国家不尚武备,许多...

http://www.wenxue360.com/gushiwen-shangxi/5835.html

梅圣俞诗集译文_【古诗文大全】

...心它太多容易散失,选取他从洛阳到吴兴这段时间的作品,编为十卷。我曾经酷爱圣俞的诗作,担心不能全部得到它,十分高兴谢氏能为它分类编排,就为之作并保存起来。 从那以后过了十五年,圣俞因病在京师去世,我已痛哭着为他写好了墓志铭,便向他家索求,得到他的遗稿一千多篇,连同先前所保存的,选取其中特别好的共六百七十七篇,分为十五卷。啊,我对圣俞的诗歌已经评论得很多了,所...

http://www.wenxue360.com/gushiwen-fanyi/4579.html

(二)-出自《译文序跋集》_【鲁迅全集】

〔2〕 爱罗先珂〔3〕先生的童话,现在辑成一集,显现于住在中国的读者的眼前了。这原是我的希望,所以很使我感谢而且喜欢。 本集的十二篇文章中,《自叙传》和《为跌下而造的塔》是胡愈之〔4〕先生译的,《虹之国》是馥泉〔5〕先生译的,其余是我译的。 就我所选译的而言,我最先得到他的第一本创作集《夜明前之歌》,所译的是前六篇〔6〕,后来得到第二本创作集《最后之叹息》...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/966.html

容斋续笔··卷第一(十八则)_《容斋随笔》

...。考其立朝出处,在明皇时,为杨国忠所恶,由殿中侍御史出东都、平原。肃宗时,以论太庙筑坛事,为宰相所恶,由御史大夫出冯翊。为李辅国所恶,由刑部侍郎贬蓬州。代宗时,以言祭器不饬,元载以为诽谤,由刑部 尚书 贬峡州。德宗时,不容于杨炎,由吏部尚书换东宫散秩。卢杞之擅国也,欲去公,数遣人问方镇所便,公往见之,责其不见容,由是衔恨切骨。是时年七十有五,竟堕杞之诡计而死...

http://www.wenxue360.com/sikuquanshu/14338.html

(三)-出自《译文序跋集》_【鲁迅全集】

〔2〕 爱罗先珂君的创作集第二册是《最后的叹息》,去年十二月初由丛文阁在日本东京出版,内容是这一篇童话剧《桃色的云》,和两篇短的童话,一曰《海的王女和渔夫》,一曰《两个小小的死》。那第三篇,已经由我译出,于今年正月间绍介到中国了。 然而著者的意思却愿意我早译《桃色的云》:因为他自己也觉得这一篇更胜于先前的作品,而且想从速赠与中国的青年。但这在我是一件烦难事...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/973.html

水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼注释_【古诗文大全】

①李季允:名植。曾任礼部侍郎,沿江制置副使并知鄂州(今湖北武昌)。 ②轮奂:高大华美。 ③南楼:在湖北鄂城县南。 ④胸吞云梦: 司马相如 《子虚赋》“吞若云梦者八九于其胸中,曾不蒂芥。”言齐国之大,吞下八九个云梦不觉梗塞。云梦,楚大泽名,方几百里。 ⑤骑黄鹤: 崔颢 诗“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。” ⑥赋鹦鹉:汉末文人弥衡在《鹦鹉赋》用拟人化的手法描写...

http://www.wenxue360.com/gushiwen-fanyi/2740.html

共找到20122个结果,正在显示第20页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2