奇哉所谓……-出自拾遗_【鲁迅全集】

...未见;列子〔5〕就有假托的嫌疑,而况他所称引。我自愧浅薄,不敢据此来衡量杨朱先生的精神。 二、“行要学来辅助”,我知道的。但我说:要学,须多读国书。“只要行,不要读书”,是你的改本,你虽然就此又发了一大段牢骚,我可是没有再说废话的必要...

http://wenxue360.com/luxun/archives/641.html

黯澹的烟霭里译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...黯澹的烟霭里译者附记〔1〕 安特来夫(Leonid Andrejev)以一八七一年生于阿莱勒〔2〕,后来到墨斯科学法律,所过的都是十分困苦的生涯。他也做文章,得了戈理奇(Gorky)的推助,渐渐出了名,终于成为二十世纪初俄国有名的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/960.html

罗生门译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...罗生门译者附记〔1〕 芥川氏的作品,我先前曾经介绍过了。这一篇历史的小说(并不是历史小说),也算他的佳作,取古代的事实,注进新的生命去,便与现代人生出干系来。这时代是平安朝(就是西历七九四年迁都京都改名平安城以后的四百年间),出典是在...

http://wenxue360.com/luxun/archives/980.html

对于北京女子师范大学风潮宣言-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...,沈兼士,〔5〕周作人。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九二五年五月二十七日京报 许广平在她所保存的这一宣言的铅印件旁写有附注:“鲁迅拟稿,针对杨荫榆的感言仗义执言,并邀请马裕藻先生转请其他先生连名的宣言。” 〔2〕 评议部 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/833.html

小鸡的悲剧译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...小鸡的悲剧译者附记〔1〕 这一篇小品,是作者在六月底写出的,所以可以说是最近的创作。原稿是日本文。 日本话于恋爱和鲤鱼都是 Koi,因此第二段中的两句对话〔2〕便双关,在中国无法可译。作者虽曾说不妨改换,但我以为恋鲤两音也近似,竟不再...

http://wenxue360.com/luxun/archives/972.html

奇怪的日历-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...一,二三,北京。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九二四年一月二十七日晨报副刊,署名敖者。 〔2〕 土曜日 即星期六。旧时有一种来源于古巴比伦的历法,称七曜历,以日、月和火、水、木、金、土五星代表一个星期的七天,日曜日为星期日,月曜日...

http://wenxue360.com/luxun/archives/740.html

聊答“……”-出自拾遗_【鲁迅全集】

...发表于一九二五年三月五日京报副刊 〔2〕 “必读书”栏 一九二五年一月间京报副刊为征求“青年必读书十部”印发了一种表格,分上下两栏,上栏是“青年必读书”,下栏是“附注”。参看华盖·青年必读书 〔3〕 清朝割台湾旅顺等地 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/640.html

通信(复章达生)-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...通信(复章达生)〔1〕 达生先生: 蒙你赐信见教,感激得很。但敝语丝自发刊以来,编辑者一向是“有闲阶级”〔2〕,决不至于“似乎太忙”,不过虽然不忙,却也不去拉名人的稿子,所以也还不会“只要一见有几句反抗话的稿子,便五体投地,赶忙登载”...

http://wenxue360.com/luxun/archives/768.html

池边译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...池边译者附记〔1〕 芬兰的文人P.Palivalrinta〔2〕有这样意思的话:人生是流星一样,霍的一闪,引起人们的注意来,亮过去了,消失了,人们也就忘却了! 但这还是就看见的而论,人们没有看见的流星,正多着哩。 五月初,日本为治安...

http://wenxue360.com/luxun/archives/968.html

教授杂咏四首-出自拾遗_【鲁迅全集】

...斯的小说半人半马怪误译为半人半牛怪。参看二心·风马牛 〔4〕 这首诗系影射章衣萍的。章衣萍曾在枕上随笔(一九二九年六月北新书局出版)中说:“懒人的春天哪!我连女人的屁股都懒得去摸了!”又据说他向北新书局预支了一大笔版税,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/695.html

共找到890,763个结果,正在显示第20页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2