...不能牧养牛马的地。指荒地。 汉·桓宽《盐铁论·论功》:“不牧之地,不羁之民。” 偏正式;作宾语;含贬义...
...Charlotte Stendal博士所著《胃肠动力检查手册》一书中文版得以顺利完成,首先应特别敬谢许国铭教授的组织、安排和审校。此外,要感谢李兆申教授的共同审校及邹多武博士的主译。同时,对负责本书翻译工作的上海长海医院大夫们(按各章先后...
...指乱加谈论。 《敦煌变文集·茶酒论》:“阿你两个,何用匆匆?阿谁许你,各拟论功!言词相毁,道西说东。”...
...为什么这里火车上就没有了呢? 亏得他听见翻译预先说过,说美国的禁例,凡是在马路上吐一口痰的,到了警察署裁判所,要罚五百块美国金圆,为着怕这人身上有疫气,疫气包在痰里,吐在马路上,干在沙泥里,被车轮一碾,再被风一吹。散播四方,这疫气就传染开了。...
...,何伤?”往偾表,来谒吴起。吴起自见而出,仕之长大夫。夜日又复立表,又令于邑中如前。邑人守门争表,表加植,不得所赏。自是之后,民信吴起之赏罚。赏罚信乎民,何事而不成,岂独兵乎? ...
...指牛鸣声可及之地。比喻距离较近。 《翻译名义集·数量》:“拘卢舍,此云五百弓,亦云一牛吼地,谓大牛鸣声所极闻。或云一鼓声。《俱舍》云二里,《杂宝藏》云五里。” 五马渡江开国处,~作庵人。 ◎宋·王安石《答张奉议》诗...
...(1905- )作家,学者。浙江杭州人。震旦大学肄业。曾主编《现代》杂志。1937年后长期从事教育工作。建国后任华东师范大学教授。早年所作小说受弗洛伊德影响,注重挖掘人物的潜意识,有小说集《上元灯》、《将军底头》等。在文学翻译、古典文学...
...《史记·孙子吴起列传》记载了这样一个故事:战国时期,齐国有位名叫孙髌的大将,他运筹帷幄,决胜千里,用兵如神。当时,魏国进攻韩国,韩向齐国求援。齐国便派田忌为将军,孙膑为军师,领兵攻魏。在战斗中,孙膑利用敌人骄傲狂妄、轻视齐军的心理,向田忌...
...(1897-1987)翻译家,散文家。河南卢氏人。曾留学苏联。北伐战争时任苏联顾问团翻译。1927年去苏联莫斯科中山大学任教。1933年回国。曾任中国大学、西北联大等校教授。建国后曾任北京大学教授、中国作协书记处书记等。译有契诃夫的剧本《...
...尊子夫。嘉夫德若斯,〔3〕作《外戚世家》第十九。 《汉书新注》注释〔1〕“诎意”,曲意。〔2〕“偩”,音fù,同“负”。倚恃。〔3〕“夫”,卫子夫。 《24史全译》(汉语大词典出版社许嘉璐主编安平秋翻译)之史记卷下册第1563页翻译:赞许...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。