论语(英译本) 6_《论语(英译本)》

...6 The Master said, "There is Yung!-He might occupy the place of a prince." Chung-kung asked about Tsze-sang Po-tsze. ...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/2749.html

论语(英译本) 8_《论语(英译本)》

...8 The Master said, "T’ai-po may be said to have reached the highest point of virtuous action. Thrice he declined the ...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/2751.html

论语(英译本) 17_《论语(英译本)》

...17 Yang Ho wished to see Confucius, but Confucius would not go to see him. On this, he sent a present of a pig to ...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/2760.html

14. Mystery_《老子道德经(英译本)Lao Tze》

...Attend the present to deal with the past; Thus you grasp the continuity of the Way, Which is its essence....

http://wenxue360.com/sikuquanshu/12843.html

论语(英译本) 19_《论语(英译本)》

.... When the opportunity of gain is presented to him, he thinks of righteousness. In sacrificing, his thoughts are ...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/2762.html

卷十 武夷_《聊斋志异》

...武夷山有削壁千仞,人每于下沉香玉块焉。太守闻之,督数百人作云梯,将造顶以觇其异,三年始成。太守登之,将及巅,见大足伸下,一拇指粗于捣衣杵,大声曰:“不下,将堕矣!”大惊,疾下。才至地,则架木朽折,崩坠无遗。...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/25320.html

九_《孔丛子》

...王曰三統者何。荅曰各自用其正朔。二代與周。是謂三統。王曰六國之後君。吾不能封也。遠世之王。於我何有。吾自舉不及於周。又安能純法之乎。 陳王涉讀國語言申生事、顧博士曰、始予信聖賢之道、乃今知其不誠也、先生以為何如、荅曰王何謂哉。王曰晉獻惑聽讒。...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/11625.html

论语(英译本) 4_《论语(英译本)》

...4 The Master said, "It is virtuous manners which constitute the excellence of a neighborhood. If a man in selecting a ...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/2747.html

论语(英译本) 7_《论语(英译本)》

...with our old P’ang." The Master said, "The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing ...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/2750.html

论语(英译本) 9_《论语(英译本)》

...9 The subjects of which the Master seldom spoke were-profitableness, and also the appointments of Heaven, and perfect ...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/2752.html

共找到744,217个结果,正在显示第19页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2