题未定(一至三)原文-出自且介亭杂文二_【鲁迅全集】

...的铁的静寂一天的工作,鲁迅翻译的苏联短篇小说,内收作家十人的作品十篇(其中二篇系瞿秋白译,署名文尹),一九三三年三月上海良友图书印刷公司出版。 〔6〕关于文章是挤出来的,作者曾在华盖·并非闲话(三)中说:至于已经印过的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/506.html

热风鲁迅散文集在线阅读_【鲁迅全集】

...1、智识即罪恶原文-出自热风 2、无题原文-出自热风 3、俄国歌剧团原文-出自热风 4、望勿纠正 原文-出自热风 5、题记原文-出自热风 6、所谓国学原文-出自热风 7、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1134.html

中华民国的新堂·吉诃德原文-出自二心_【鲁迅全集】

...中华民国的新堂·吉诃德 十六世纪末尾的时候,西班牙的文人西万提斯做了一大部小说叫作堂·吉诃德〔2〕,说这位吉先生,看武侠小说看呆了,硬要去学古代的游侠,穿一身破甲,骑一匹瘦马,带一个跟丁,游来游去,想斩妖服怪,除暴安良。谁知当时...

http://wenxue360.com/luxun/archives/250.html

通信原文-出自而已_【鲁迅全集】

...8〕评论是特长即在他的尖锐的笔调,此外别无可称。然而他希望我们和现代评论合作。为什么呢?他说:因为我们细考两派文章思想,初无什么大别。(此刻我才知道,这篇文章是转录上海的学灯〔9〕的。原来如此,无怪其然。写完之后,追注。) ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/156.html

风马牛原文-出自二心_【鲁迅全集】

...风马牛 主张顺而不信译法的大将赵景深先生,近来却并没有译什么大作,他大抵只在小说月报上,将国外文坛消息〔2〕来介绍给我们。这自然是很可感谢的。那些消息,是译来的呢,还是介绍者自去打听来,研究来的?我们无从捉摸。即使是译来的罢,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/230.html

译者的话-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...故事,后经杨臣诤增订,改题今名。全书用四言韵语写成,每句一故事,两句自成一联,按通行的诗韵次序排列。 〔14〕据作者一九三五年九月八日写的给〈译文〉编者订正的信(现编入拾遗补编),这个被译为头儿的字,源出犹太语,应译为...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1023.html

漫谈原文-出自而已_【鲁迅全集】

...反漫谈 我一向对于语丝没有恭维过,今天熬不住要说几句了:的确可爱。真是语丝之所以为语丝。像我似的世故的老人〔2〕是已经不行,有时不敢说,有时不愿说,有时不肯说,有时以为无须说。有此工夫,不如吃点心。但语丝上却总有人...

http://wenxue360.com/luxun/archives/159.html

一是之学说原文-出自热风_【鲁迅全集】

...一是之学说 我从学灯上看见驳吴宓君新文化运动之反应〔2〕这一篇文章之后,才去寻中华新报〔3〕来看他的原文 那是一篇浩浩洋洋的长文,该有一万多字罢,——而且还有作者吴宓君的照相。记者又在论前介绍说,泾阳吴宓君美国哈佛大学...

http://wenxue360.com/luxun/archives/25.html

文人无行-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...归入文人无行一类里,是受了骗的。他们不过是在文人这一面旗子的掩护之下,建立着害人肥己的事业的一群商人与贼〔5〕的混血儿而已。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三三年八月一日文学月刊第一卷第二号。 〔2〕 张若谷在一九三三年...

http://wenxue360.com/luxun/archives/794.html

二·论将星华盖_三命通会

...将星者,如将札中军也,故以三合中位谓之将星;化盖者,喻如宝盖,天有此星,其形如盖,常覆乎大帝之座,故以三合底处得库谓之华盖。凡将星常欲吉星相扶,贵煞加临乃为吉庆。 理愚歌云:将星若用亡神临,为国栋梁臣。言吉助之为贵,更夹贵库墓纯粹而不...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/14931.html

共找到907,934个结果,正在显示第19页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2