小引原文-出自华盖_【鲁迅全集】

... 〔2〕指大衍发微,后收入而已作附录。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/114.html

无声的中国原文-出自三闲_【鲁迅全集】

...在著作中记载了汉族人民在历史上(特别是宋末明末)反抗民族压迫的事实,或涉及了当时一些政治事件,因而遭到迫害屠杀。 〔6〕韩愈(768—824)字退之,河阳(今河南孟县)人,唐代文学家,著有韩昌黎。苏轼(1037—1101),字子瞻...

http://wenxue360.com/luxun/archives/201.html

文学出汗原文-出自而已_【鲁迅全集】

...固定的。所以伟大的文学作品能禁得起时代地域的试验。依里亚德在今天尚有人读,莎士比亚的戏剧,到现在还有人演,因为普遍的人性是一切伟大的作品之基础。”这种超阶级的“人性论”,是他在一九二七年前后数年间所写的文艺批评的根本思想。 〔3〕“...

http://wenxue360.com/luxun/archives/165.html

连翘译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...擅长于戏剧,很自然,多变化,而紧凑又不下于契诃夫。做从军记者也有名,集成本子的有巴尔干战记取材于这回欧战的短篇小说战争的反响 他的著作,虽然稍缺深沉的思想,然而率直,生动,清新。他又有善于心理描写之称,纵不及别人的复杂,而大抵取自...

http://wenxue360.com/luxun/archives/962.html

“一是之学说”原文-出自热风_【鲁迅全集】

...“一是之学说” 我从学灯上看见驳吴宓君新文化运动之反应〔2〕这一篇文章之后,才去寻中华新报〔3〕来看他的原文 那是一篇浩浩洋洋的长文,该有一万多字罢,——而且还有作者吴宓君的照相。记者又在论前介绍说,“泾阳吴宓君美国哈佛大学...

http://wenxue360.com/luxun/archives/25.html

杂忆原文-出自_【鲁迅全集】

...黄萧养回头⒀及其他单篇的汇集,我现在已经举不出那些名目来。别有一部分人,则改名“扑满”“打清”之类,算是英雄。这些大号,自然实际的革命不甚相关,但也可见那时对于光复的渴望之心,是怎样的旺盛。 不独英雄式的名号而已,便是悲壮淋漓的诗文,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/17.html

“商定”文豪原文-出自准风月谈_【鲁迅全集】

...脚凳了。 十一月七日。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三三年十一月十一日申报·自由谈 〔2〕 “久已夫,已非一日矣” 这是对叠床架屋的八股文滥调的模仿,清代梁章钜制义丛话卷二十四曾引有这样的句子:“久已夫,千百年来已非一日矣...

http://wenxue360.com/luxun/archives/407.html

东京通信按语-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...中华民国”四个字,这简直似乎是极其新颖得可笑的;前天早晨在朝日新闻第七版的下方右角上,“民国双十节讲演会”的题下登着这样的一段: “十月十日,名为双十节,是中华民国的革命 纪念日。今年因国民革命成功,统一的大业已完成,在东京横滨的民国人将举行...

http://wenxue360.com/luxun/archives/770.html

肥料译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...参看的。 上面所译的,是描写十多年前,俄边小村子里的革命,而中途失败了的故事,内容技术,都很精湛,是译者所见这作者的十多篇小说中,信为最好的一篇。可惜译文颇难自信,因为这是从新兴文学全集第二十三本中富士辰马的译文重译的,而原译者已先有一...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1017.html

〈雄鸡杂馔〉抄译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...等。 〔3〕Le Coq et L’arlequin 的日译本 即大田黑元雄译的雄鸡杂馔,昭和三年(1928)东京第一书房出版。当时在上海的售价是银元五元二角。 〔4〕“无产”咖啡 附记参看三闲·革命咖啡店。文中说: 革命...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1048.html

共找到1,155,631个结果,正在显示第18页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2