“行路难”按语-出自集外集拾遗补编_【鲁迅全集】

...“行路难”按语〔1〕 鲁迅案:从去年以来,相类事情我听得还很多;一位广东朋友还对我说道:“你略谈香港之类真应该发表发表;但这于英国人是丝毫无损。”我深信他真实。今年到上海,在一所大桥上也被搜过一次了,但不及香港似的严厉...

http://wenxue360.com/luxun/archives/759.html

文人无文原文-出自伪自由书_【鲁迅全集】

...小说作者。这事木斋先生明明知道,现在混而言之者,大约因为作文要紧,顾不及这些了罢,第四种人这题目,也实在时新得很。 第二是要我下“罪己诏”。我现在作一个无聊声明: 何家干诚然就是鲁迅,但并没有做皇帝。不过好在这样误解人们也并不多。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/323.html

嵇康集跋-出自古籍序跋集_【鲁迅全集】

...世间已无更善于此者矣。癸丑十月二十日,周树人镫下记。 【注解】 〔1〕本篇写于一九一三年十月二十日,原载一九三八年版鲁迅全集第九卷嵇康集 嵇康集,嵇康诗文集。鲁迅校正本以明代吴宽丛书堂钞本为底本,在一九一三年至一九三一年间...

http://wenxue360.com/luxun/archives/922.html

后记(二)-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...先前一模一样。反之,对于译者本身笑骂却颇不少,至今未绝。我曾在“硬译”与“文学阶级性”中提到一点大略,登在萌芽〔16〕第三本上,现在就摘抄几段在下面—— “从前年以来,对于我个人攻击是多极了,每一种刊物上,大抵总要看见‘鲁迅...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1005.html

译文终刊号前记-出自集外集拾遗_【鲁迅全集】

...读者,以尽贡献微意,也作为告别纪念罢。 译文社同人公启。二十四年九月十六日。 〔1〕 本篇最初发表于一九三五年九月译文终刊号。鲁迅在一九三五年十月二十九日致萧军信中说:“译文终刊号前记是我和茅(按指茅盾)合撰。” 译文...

http://wenxue360.com/luxun/archives/710.html

幸福译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...小说直到现在。” 阿尔志跋绥夫虽然没有托尔斯泰(Tolstoi)和戈里奇(Gor-kij)〔5〕这样伟大,然而是俄国新兴文学典型代表作家一人;他著作,自然不过是写实派,但表现深刻,到他却算达了极致。使他出名小说是阑兑(...

http://wenxue360.com/luxun/archives/955.html

序言-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...,而性解〔5〕思惟,实寓于此。中国译界,亦由是无迟莫之感矣。 己酉正月十五日。 【注解】 〔1〕域外小说集 鲁迅与周作人合译外国短篇小说选集。 共两册,一九○九年三月、七月先后在日本东京出版,署“会稽周氏兄弟纂译”,周树人发行,上海...

http://wenxue360.com/luxun/archives/950.html

题记-出自_【鲁迅全集】

...十月三十大风之夜 鲁迅记于厦门   ①本篇最初发表于一九二六年十一月二十日北京语丝周刊一○六期,题为〈坟〉题记 河南 月刊,我国留日学生一九○七年(清光绪三十三年)十二月创办于东京,程克、孙竹丹等人主编。一九○一年“辛丑条约...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1.html

寄<戏>周刊编者信原文-出自且介亭杂文_【鲁迅全集】

...盛典。 又,今天阿Q正传上说:“小D大约是小董罢?”并不是的。他叫“小同”,大起来,和阿Q一样。 专此布达,并请 撰安。 鲁迅上。十一月十八日。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九三四年十一月二十五日中华日报副刊周刊第十五期。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/497.html

在钟楼上原文-出自三闲集_【鲁迅全集】

...望也。 我以为这一说于我倒是很好,我已经自觉到自己久已不动笔,但这事却应该归罪于匆忙。 大约就在这时候,新时代上又发表了一篇鲁迅先生往那里躲,宋云彬〔17〕先生做。文中有这样对于我警告: “他到了中大,不但不曾恢复他‘呐喊’...

http://wenxue360.com/luxun/archives/211.html

共找到1,176,720个结果,正在显示第17页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2