...《坏孩子》附记〔1〕 这一篇所依据的,本来是S.Koteliansky and I.M.Murray的英译本,后来由我照T.Kroczek的德译本改定了几处,所以和原译又有点不同了。 十·十六。鲁迅附记。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于...
...题《外套》〔1〕 此素园病重时特装相赠者,岂自以为将去此世耶,悲夫! 越二年余,发箧见此,追记之。三十二年四月三十日,迅。 【注解】 〔1〕 本篇据手迹编入,原无标题。 《外套》,俄国作家果戈理的中篇小说,韦素园译。一九二六年九月未名社...
... 【注解】 〔1〕 本篇据手稿编入,是给一个青年作者的文学论著写的题记。 原有句读,无标题。 〔2〕 越吟 指古代越国的民歌,汉代刘向《说苑·善说》中载有春秋时的《越人歌》一篇。 〔3〕 绋讴 古代出殡时挽柩人所唱的歌,如汉乐府《相和曲》...
...“天生蛮性”〔1〕 ——为“江浙人”所不懂的辜鸿铭先生赞小脚;〔2〕郑孝胥先生讲王道;〔3〕林语堂先生谈性灵。〔4〕 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三五年四月二十日《太白》半月刊第二卷第三期“掂斤簸两”栏,署名越山。 “天生蛮性”,...
...冀州刺史。永熙中,重赠侍中、都督青徐光三州诸军事、骠骑大将军、仪同三司、青州刺史,谥曰文景。” 按今人赵万里在《汉魏南北朝墓志集释》卷七中以为A肱系高之孙。 〔7〕 贯 高贯,《魏书·高湖传》:贯,“字小胡。永兴末,通直散骑常侍、金紫光禄...
...《毁灭》和《铁流》的出版预告〔1〕 毁 灭 为法捷耶夫所作之名著,鲁迅译,除本文外,并有作者自传,藏原惟人和弗理契序文,译者跋语,及插图六幅,三色版作者画像一幅。售价一元二角,准于十一月卅日出版。 铁 流 为绥拉菲摩维支所作之名著,批评家...
...蓝色纸,遇酸水则变为红,遇硷水又复为蓝。其色变换不定,西人每以之试验化学。 【注解】 〔1〕 本篇录自周作人《关于鲁迅》一文,作于一八九八年。 〔2〕 土螺斯 英语tuberose的音译,石蒜科多年生草本植物。 原产墨西哥,我国各地多有栽培...
...送增田涉君归国〔1〕 扶桑正是秋光好,枫叶如丹照嫩寒。〔2〕 却折垂杨送归客,心随东棹忆华年。 十二月二日 〔1〕 《鲁迅日记》一九三一年十二月二日:“作送增田涉君归国诗一首并写讫,诗云:‘扶桑正是秋光好,……。’” 增田涉(1903—...
...我们应该看现代的兴国史,现代的新国的历史,这里面所指示的是战叫,是活路,不是亡国奴的悲叹和号叫! 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三一年十一月三十日《文艺新闻》第三十八号,署名乐贲。 〔2〕 《自由谈》 上海《申报》副刊之一,始办于一九...
...《译文序跋集》 29、《罗曼罗兰的真勇主义》译者附记-出自《译文序跋集》 30、《小俄罗斯文学略说》译者附记-出自《译文序跋集》 31、《近代捷克文学概观》译者附记-出自《译文序跋集》 32、《社会教育与趣味》译者附记-出自《译文序跋集》 ...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。