译文编者订正的信-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...给译文编者订正的信〔1〕 编辑先生: 有一点关于误译和误排的,请给我订正一下: 一、译文第二卷第一期的里,我把Gannove译作“怪物”,后来觉得不妥,在单行本里,便据日本译本改作“头儿”。现在才知道都不对的,有一个朋友给我...

http://wenxue360.com/luxun/archives/853.html

对于“笑话”的笑话-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...对于“笑话”的笑话〔1〕 范仲胺〔2〕先生的整理国故是在南开大学的讲演,但我只看见过报章上所转载的一部分,其第三节说: “……近来有人一味狐疑,说禹不是人名,是虫名,我不知道他有什么确实证据?说句笑话罢,一个人谁是眼睁睁看明自己从母腹...

http://wenxue360.com/luxun/archives/739.html

聊答“……”-出自拾遗_【鲁迅全集】

...发表于一九二五年三月五日京报副刊 〔2〕 “必读书”栏 一九二五年一月间京报副刊为征求“青年必读书十部”印发了一种表格,分上下两栏,上栏是“青年必读书”,下栏是“附注”。参看华盖·青年必读书 〔3〕 清朝割台湾旅顺等地 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/640.html

“中国杰作小说”小引-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...现在我不揣浅陋,选出最近一些作者的短篇小说介绍给日本。——如果不是徒劳无益的话,那真是莫大的幸运了。 鲁迅一九三六年四月三十日 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三六年六月一日日本改造月刊,原为日文,无标题。 一九三六年青,鲁迅应日本...

http://wenxue360.com/luxun/archives/819.html

柔石小传原文-出自二心_【鲁迅全集】

...浮士德与城剧本,柔石的中译本于一九三○年九月上海神州国光社出版,为现代文艺丛书之一。鲁迅为该书写了“后记”及翻译了“作者小传”(分别收入拾遗鲁迅译文集第十卷)。 〔10〕戈理基(1868~1936)通译高尔基,苏联...

http://wenxue360.com/luxun/archives/236.html

海上述林上卷插图正误-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...海上述林上卷插图正误〔1〕 本书上卷插画正误—— 58页后“普列哈诺夫”系“拉法格”之误;96页后“我们的路”〔2〕系“普列哈诺夫”之误;134页后“拉法格”系“我们的路”之误: 特此订正,并表歉忱。 【注解】 〔1〕 本篇最初印于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/857.html

中山大学开学致语-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...成为懒人享福的地方。 中山大学也还是无意义。 不过使国内多添了许多好看的头衔。 结末的祝词是:我先只希望中山大学中人虽然坐着工作而永远记得前线。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九二七年三月广州出版的国立中山大学开学纪念册“论述”栏,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/749.html

”字的康熙字典_康熙字典的解释_康熙字典的意思

...〔古文〕𢿥𨤏唐韻韻會正韻𠀤補過切,波去聲。說文種也。一曰也。廣韻揚也。詩·豳風其始百穀。書·盤庚告之修,不匿厥指。 又放也,棄也。書·泰誓棄犂老。 多方天命。 又散也。書...

http://hanwen360.com/k/64AD.html

奔流凡例五则-出自拾遗_【鲁迅全集】

...奔流凡例五则〔1〕 1.本刊揭载关于文艺的著作,翻译,以及绍介,著译者各视自己的意趣及能力著译,以供同好者的阅览。 2.本刊的翻译及绍介,或为现代的婴儿,或为婴儿所从出的母亲,但也许竟是更先的祖母,并不一定新颖。 3.本刊月出一本,约...

http://wenxue360.com/luxun/archives/707.html

教授杂咏四首-出自拾遗_【鲁迅全集】

...斯的小说半人半马怪误译为半人半牛怪。参看二心·风马牛 〔4〕 这首诗系影射章衣萍的。章衣萍曾在枕上随笔(一九二九年六月北新书局出版)中说:“懒人的春天哪!我连女人的屁股都懒得去摸了!”又据说他向北新书局预支了一大笔版税,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/695.html

共找到891,106个结果,正在显示第17页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2