<小彼得>译本序原文-出自三闲集_【鲁迅全集】

...九月十五日,校讫记。 【注解】 〔1〕本篇最初印入一九二九年十一月上海春潮书局出版小彼得中译本。 小彼得,原名小彼得朋友们讲故事,由许霞(许广平)翻译,鲁迅校改。 〔2〕林房雄(1903—1975)日本小说家,军国主义分子。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/190.html

“醉眼”中的朦胧原文-出自三闲集_【鲁迅全集】

...将来。 二月二十三日,上海。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二八年三月十二日语丝第四卷第十一期。 本篇是鲁迅针对一九二八年初创造社、太阳社对他批评而写。当时创造社等批评和鲁迅反驳,曾在革命文学阵营内部形成了一次以革命文学问题为...

http://wenxue360.com/luxun/archives/185.html

嵇康集跋-出自古籍序跋集_【鲁迅全集】

...世间已无更善于此者矣。癸丑十月二十日,周树人镫下记。 【注解】 〔1〕本篇写于一九一三年十月二十日,原载一九三八年版鲁迅全集第九卷嵇康集 嵇康集,嵇康诗文集。鲁迅校正本以明代吴宽丛书堂钞本为底本,在一九一三年至一九三一年间...

http://wenxue360.com/luxun/archives/922.html

答杨人先生公开信公开信原文-出自南腔北调集_【鲁迅全集】

...诸葛亮?先生“旁边”那里来“早变心了魏延”?无产阶级大众何时变成了阿斗? 第一个感想使我惶恐万分!我们敬爱鲁迅先生老了,这是多么令人惊心动魄事!记得呐喊在北京最初出版时候(大概总在十年前),我拜读之后,景仰不置,曾为文介绍颂扬,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/264.html

奔流编校后记-出自集外集_【鲁迅全集】

...若要周到,便没有了性命,也编不成奔流了。这些事,倘肯见谅,是颇望见谅。因为也曾想过许多回,终于没有方法,只能这样了。 一九二八年十月二十六日,鲁迅 编目时候,开首四篇诗〔70〕就为难,因为三作而一译,真不知用怎样一个动词...

http://wenxue360.com/luxun/archives/633.html

竖琴译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...十一月十五日,鲁迅附记。 【注解】 〔1〕本篇连同竖琴译文,最初发表于一九二九年一月小说月报第二十卷第一号。后作者将本篇前三段稍加修改,收入竖琴单行本后记。 〔2〕B.Pilyniak 即毕力涅克。曾于一九二六年夏来中国,在北京、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1013.html

译文终刊号前记-出自集外集拾遗_【鲁迅全集】

...读者,以尽贡献微意,也作为告别纪念罢。 译文社同人公启。二十四年九月十六日。 〔1〕 本篇最初发表于一九三五年九月译文终刊号。鲁迅在一九三五年十月二十九日致萧军信中说:“译文终刊号前记是我和茅(按指茅盾)合撰。” 译文...

http://wenxue360.com/luxun/archives/710.html

序言-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...,而性解〔5〕思惟,实寓于此。中国译界,亦由是无迟莫之感矣。 己酉正月十五日。 【注解】 〔1〕域外小说集 鲁迅与周作人合译外国短篇小说选集。 共两册,一九○九年三月、七月先后在日本东京出版,署“会稽周氏兄弟纂译”,周树人发行,上海...

http://wenxue360.com/luxun/archives/950.html

咬嚼未始“乏味”-出自集外集_【鲁迅全集】

...”二字旁,我加了“ ”,表示它意义是全属于字面(literal)。即是指“无意义论调”或直指“无聊论调”亦可。伏园先生与江震亚先生对于“滥调”二字似乎都有误解,故顺便提及。 现在且把我对于鲁迅先生咬嚼之余一篇意见说说。 先说...

http://wenxue360.com/luxun/archives/606.html

哭范爱农-出自集外集_【鲁迅全集】

...山会初级师范学堂(后改称绍兴师范学校)监督时,他任学监。鲁迅离职后,他被守旧势力排挤出校,一九一二年七月十日落水身亡。〔2〕大圜即天。吕氏春秋·序意:“爰有大圜在上,大矩在下。” 〔3〕新宫当时袁世凯总统府在新华宫。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/620.html

共找到1,176,997个结果,正在显示第17页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2