...译《苦闷的象征》后三日序〔1〕 这书的著者厨川白村氏,在日本大地震时不幸被难了,这是从他镰仓别邸的废墟中掘出来的一包未定稿。因为是未定稿,所以编者——山本修二〔2〕氏——也深虑公表出来,或者不是著者的本望。但终于付印了,本来没有书名,由...
...1 原文:雍也:子曰:“雍也可使南面。” 译文:雍也:孔子说:“仲弓可以当君主。” 2 原文:雍也:仲弓问子桑伯子,子曰:“可也简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。” 译文:雍也:...
...发表作品。著有小说《什基德共和国》(与别雷赫合著)、《表》、《文件》、《我们的玛莎》,以及高尔基、马尔夏克等的回忆录。 〔2〕本篇连同《表》的译文,最初发表于一九三五年三月《译文》月刊第二卷第一期。 〔3〕“Schkid” 什基德(I]Pp)...
...》,《本论之外》,《结论》三大篇。然而我麻烦起来了。一者“象”是日本的象,而“印”是俄国人的印,翻到中国来,隔膜还太多,注不胜注。二者译文还太轻妙,我不敌他;且手头又没有一部好好的字典,一有生字便费很大的周折。三者,原译本中时有缺字和缺句,...
...《仪礼》为儒家十三经之一,内容记载着周代的冠、婚、丧、祭、乡、射、朝、聘等各种礼仪,其中以记载士大夫的礼仪为主。秦代以前篇目不详,汉代初期高堂生传仪礼17篇。 仪礼 士冠礼 译文 士昏礼 译文 士相见礼 译文 乡饮酒礼 译文 乡射礼 译文...
...〔5〕,大家都是“忠实同志”,研究“新文艺”的。乖哉乖哉,下半年一律“遵命文学”了,而中国之所以不行,乃只因鲁迅之“老而不死”〔6〕云。 十月二十七日写讫。 【注解】 〔1〕本篇连同《农夫》的译文,最初发表于一九二八年十一月《大众文艺》月刊...
...,也还只是人世的常情。至于“与其三人不幸,不如一人——自己——不幸”〔3〕这精神,却往往只见于斯拉夫文人〔4〕的著作,则实在不能不惊异于这民族的伟大了。 一九二一年十一月十五日附记。 【注解】 〔1〕本篇连同《一篇很短的传奇》的译文,最初...
...〕本篇连同德国巴林《梅令格的〈关于文学史〉》的译文,最初发表于一九三一年十二月《北斗》月刊第一卷第四期,署名丰瑜。 梅令格(F.Mehring,1846—1919),通译梅林,德国马克思主义者,历史学家和文艺批评家。著有《德国社会民主党史》...
...译文 大壮,“宜于守正”,(阳刚)之大为正。能正其大,天地之情便可以体现了!注释 此释《大壮》卦卦名及卦辞之义。壮:《大壮》四阳盛长过中故曰“壮”。刚以动:《大壮》下乾上震,乾为刚,震为动。大者正也:是指《大壮》阳大过中而又有正之义。正,...
...1 原文:子路: 译文:子路问政。子曰:“先之,劳之。”请益。曰:“无倦。” 译文:子路: 译文:子路问政,孔子说:“身先士卒,教人勤奋。”子路请孔子多说一点。孔子说:“不要松懈。” 2 原文:子路:仲弓为季氏宰,问政。子曰:“先有司,赦...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。