...奚落了“则其十之八九,确为共产分子无疑”的漆树芬而已呢,就是中国,也够受奚落了。丁卯季冬X日。 备考:某报剪注(瘦莲) 漆南薰的女弟子大讲公妻 初在瞰江馆 现住小较场 则是莺花啼又笑 题云,“漆树芬尚有弟子传芬芳”。原文云:前《新蜀报》主笔,...
...前面的《勃洛克论》是我译添的,是《文学与革命》(Litera-tura i Revolutzia)的第三章,从茂森唯士〔16〕氏的日本文译本重译;韦素园君〔17〕又给对校原文,增改了许多。 在中国人的心目中,大概还以为托罗兹基是一个喑呜叱咤的...
...资博识;即其始以骈俪之语作传奇,前于陈球之《燕山外史》〔19〕者千载,亦为治文学史者所不能废矣。 中华民国十六年七月七日,鲁迅识。 〔1〕 本篇最初以手迹制版印入一九二九年二月北新书局出版的《游仙窟》。 《游仙窟》,传奇小说,唐代张族鸟作。...
...。不过也许是有些旧相识之故罢,至今有谁讲到这本书,大抵总还喜欢看一看。可是看完这《关于红笑》,却令我大觉稀奇了,也不能不说几句话。为要头绪分明,先将原文转载些在下面—— “昨天到蹇君家去,看见第二十卷第一号的《小说 月报》,上边有梅川君译的...
...Walter所译的《Three Plays ofA.V.Lunacharski》 摩格那思和沃尔特所译的《卢那察尔斯基剧 本三种》。该书内收《浮士德与城》、《东方三博士》和《贤人华西里》三个剧本。一九二三年英国伦敦出版。 〔3〕 尾濑敬止(1889—...
...论重译 史贲 穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反对作家的写无聊的游记之类,以为不如给中国介绍一点上起希腊罗马,下至现代的文学名作。〔2〕我以为这是很切实的忠告。但他在十九日的《自由谈》上,却又反对间接翻译,说“是一种滑头办法”,虽然还...
...家属在一定限期内用钱赎回,称为“绑票”。限期很短的称为“绑急票”。 ⑩ “内言不出于阃” 语见《礼记·曲礼》:“外言不入于阃,内言不出于阃。”阃,即妇女所居内室的门限。“男女授受不亲”,语见《孟子·离娄》。 ⑾ 李自成(1606—1645) ...
...居宿于外,学书计,衣不帛襦裤,礼帅初,朝夕学幼仪,请肄简谅。 79 内则:十有三年学乐,诵《诗》,舞《勺》,成童舞《象》,学射御。二十而冠,始学礼,可以衣裘帛,舞《大夏》,敦行孝弟,博学不教,内而不出。 80 内则:三十而有室,始理男事,...
...《敏捷的译者》附记〔1〕 鲁迅附记:微吉罗就是Virgilius,诃累错是Horatius。〔2〕“吾家”彦弟〔3〕从Esperanto〔4〕译出,所以煞尾的音和原文两样,特为声明,以备查字典者的参考。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于...
...说华陀在内科病及其它疾病治疗随身带着“膏药”,随时用于治疗。三国时期关公刮骨疗毒之说,当华驼关公箭伤治疗后,关公以百两黄金“酬谢”,华陀执意不收,“膏药一贴,敷于伤口,辞别而去”。 新创《中医内病外治学》膏药穴位贴敷的治疗作用,可治疗人体...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。