某报剪注按语-出自集拾遗补编_【鲁迅全集】

...奚落了“则其十之八九,确为共产分子无疑”的漆树芬而已呢,就是中国,也够受奚落了。丁卯季冬X日。 备考:某报剪注(瘦莲) 漆南薰的女弟子大讲公妻 初在瞰江馆 现住小较场 则是莺花啼又笑 题云,“漆树芬尚有弟子传芬芳”。原文云:前新蜀报主笔,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/758.html

十二个后记-出自集拾遗_【鲁迅全集】

...前面的勃洛克论是我译添的,是文学与革命(Litera-tura Revolutzia)的第三章,从茂森唯士〔16〕氏的日本文译本重译;韦素园君〔17〕又给对校原文,增改了许多。 在中国人的心目中,大概还以为托罗兹基是一个喑呜叱咤的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/655.html

游仙窟序言-出自集拾遗_【鲁迅全集】

...资博识;即其始以骈俪之语作传奇,前于陈球之燕山〔19〕者千载,亦为治文学史者所不能废矣。 中华民国十六年七月七日,鲁迅识。 〔1〕 本篇最初以手迹制版印入一九二九年二月北新书局出版的游仙窟 游仙窟,传奇小说,唐代张族鸟作。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/658.html

关于关于红笑-出自_【鲁迅全集】

...。不过也许是有些旧相识之故罢,至今有谁讲到这本书,大抵总还喜欢看一看。可是看完这关于红笑,却令我大觉稀奇了,也不能不说几句话。为要头绪分明,先将原文转载些在下面—— “昨天到蹇君家去,看见第二十卷第一号的小说 月报,上边有梅川君译的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/616.html

浮士德与城后记-出自集拾遗_【鲁迅全集】

...Walter所译的Three Plays ofA.V.Lunacharski 摩格那思和沃尔特所译的卢那察尔斯基剧 本三种。该书浮士德与城东方三博士贤人华西里三个剧本。一九二三年英国伦敦出版。 〔3〕 尾濑敬止(1889—...

http://wenxue360.com/luxun/archives/668.html

论重译原文-出自花边文学_【鲁迅全集】

...论重译 史贲 穆木天先生在二十一日的火炬上,反对作家的写无聊的游记之类,以为不如给中国介绍一点上起希腊罗马,下至现代的文学名作。〔2〕我以为这是很切实的忠告。但他在十九日的自由谈上,却又反对间接翻译,说“是一种滑头办法”,虽然还...

http://wenxue360.com/luxun/archives/437.html

坚壁清野主义原文-出自_【鲁迅全集】

...家属在一定限期用钱赎回,称为“绑票”。限期很短的称为“绑急票”。 言不出于阃” 语见礼记·曲礼:“言不入于阃,言不出于阃。”阃,即妇女所居内室的门限。“男女授受不亲”,语见孟子·离娄 李自成(1606—1645) ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/10.html

原文-出自礼记_儒家_【文学360】

...居宿于,学书计,衣不帛襦裤,礼帅初,朝夕学幼仪,请肄简谅。 79 则:十有三年学乐,诵,舞,成童舞,学射御。二十而冠,始学礼,可以衣裘帛,舞大夏,敦行孝弟,博学不教,而不出。 80 则:三十而有室,始理男事,...

http://wenxue360.com/archives/47.html

敏捷的译者附记-出自集拾遗补编_【鲁迅全集】

...敏捷的译者附记〔1〕 鲁迅附记:微吉罗就是Virgilius,诃累错是Horatius。〔2〕“吾家”彦弟〔3〕从Esperanto〔4〕译出,所以煞尾的音和原文两样,特为声明,以备查字典者的参考。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/835.html

中医治学的继承发明与应用_【中医宝典】

...说华陀在内科病及其它疾病治疗随身带着“膏药”,随时用于治疗。三国时期关公刮骨疗毒之说,当华驼关公箭伤治疗后,关公以百两黄金“酬谢”,华陀执意不收,“膏药一贴,敷于伤口,辞别而去”。 新创中医治学膏药穴位贴敷的治疗作用,可治疗人体...

http://zhongyibaodian.com/zs/62016.html

共找到897,717个结果,正在显示第17页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2