栾城应诏集序跋提要(苏辙)_古典文学_【文学360】

...年,当政和元年,复收拾遗稿,以类相従,谓之栾城第三 方昔少年,沉酣文字之间,习气所薰,老而不能已,既以自喜,亦以自笑。 今益以老矣,余日无几,方其未死,将复有所为,故随类辄空其后,以异日附益之云尔。 颍滨遗老书。 宋淳熙刻本...

http://wenxue360.com/archives/6630.html

动植物译名小记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...〕的动物学和Strassburger〔5〕的植物学,自此查得学名,然后再查中国名。他又引用了几回中国唯一的植物学大辞典〔6〕。 但那大辞典上的名目,虽然都是中国字,有许多其实乃是日本名。日本的书上确也常用中国的旧名,而大多数还是他们的话...

http://wenxue360.com/luxun/archives/992.html

鲁迅散文集在线阅读_【鲁迅全集】

... 21、宋民间之所谓小说及其后来原文-出自 22、摩罗诗力说原文-出自 23、科学史教篇原文-出自 24、题记-出自 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1133.html

鱼的悲哀译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...鱼的悲哀译者附记〔1〕 爱罗先珂在天明前之歌的自序里说,其中的鱼的悲哀雕的心是用了艺术家的悲哀写出来的。我曾经想译过前一篇,然而终于搁了笔,只译了雕的心 近时,胡愈之先生给我信,说著者自己说是鱼的悲哀最惬意,教...

http://wenxue360.com/luxun/archives/970.html

春夜的梦译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...春夜的梦译者附记〔1〕 爱罗先珂的文章,我在上月的晨报〔2〕上,已经绍介过一篇池边。这也收在天明前之歌里,和那一篇都是最富于诗趣的作品。他自己说:“这是作为我的微笑而作的。虽然是悲哀的微笑,当这时代,在这国里,还不能现出...

http://wenxue360.com/luxun/archives/969.html

且介亭杂文附鲁迅杂文集在线阅读_【鲁迅全集】

...1、且介亭杂文附后记 2、苏联版画集序-出自且介亭杂文附 3、文人比较学-出自且介亭杂文附 4、死-出自且介亭杂文附 5、海上述林下卷序言-出自且介亭杂文附 6、海上述林上卷序言-出自且介亭杂文...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1149.html

有限中的无限译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...有限中的无限译者附记〔1〕 法文我一字不识,所以对于 Van Lerberghe〔2〕的歌无可奈何。现承常维钧君给我译出,实在可感;然而改译波特来尔的散文诗的担子我也就想送上去了。想世间肯帮别人的忙的诸公闻之,当亦同声一叹耳。十月十七...

http://wenxue360.com/luxun/archives/985.html

原文-出自国风齐风_诗经_【文学360】

... 著: 我于著乎而、充耳以素乎而、尚之以琼华乎而。   著: 我于庭乎而、充耳以青乎而、尚之以琼莹乎而。   著: 我于乎而、充耳以黄乎而、尚之以琼英乎而。 ...

http://wenxue360.com/archives/1625.html

海纳与革命译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...海纳与革命译者附记〔1〕 这一篇文字,还是一九三一年,即海纳死后的七十五周年,登在二月二十一日的一种德文的日报上的,后由高冲阳造〔2〕日译,收入海纳研究中,今即据以重译在这里。由这样的简短的文字,自然不足以深知道诗人的生平,但我...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1039.html

论文集〈二十年间〉第三版序译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...七月上海光华书局出版,为科学的艺术论丛书之一。鲁迅为译本所写序言最初发表于一九三○年六月一日新地月刊(即萌芽月刊第一卷第六期),后编入二心 〔2〕本篇连同论文集〈二十年间〉第三版序的译文,最初发表于一九二九年七月十五日...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1006.html

共找到889,013个结果,正在显示第17页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2