高观国作品特点

...,各名于世。"可见对高观国词历来评价甚高。其词如"岸花香到舞衣边,汀草色分歌扇底"(〔玉楼春〕),有柳欹花□风致。又如"开遍西湖春意烂,算群花,正作江山梦。吟思怯,暮云重"(〔贺新郎〕《赋梅》),亦清隽可喜。不过他有的作品,如"古驿烟寒...

http://wenxue360.com/author-info/644.html

《再论重译》原文-出自《花边文学》_【鲁迅全集】

...专指误译文章,近来就极其少见;对于重译更其少。但在工作上,批评翻译却比批评创作难,不但看原文须有译者以上工力,对作品也须有译者以上理解。如木天先生所说,重译有数种译本作参考,这在译者是极为便利,因为甲译本可疑时,能够参看乙译本。直接...

http://wenxue360.com/luxun/archives/460.html

介绍德国作家版画展-出自《集外集拾遗补编》_【鲁迅全集】

...一九三○年十月鲁迅与日本内山完造在上海合办版画展览会,共展出苏、德等国作品七十余幅。 〔5〕 亚尔启本珂(1887—1964)美国雕刻家、画家,原籍俄国,曾在德国从事美术活动。珂珂式加(1886—?),奥地利画家、戏剧家,一九○八年侨居德国。法...

http://wenxue360.com/luxun/archives/784.html

《忆爱罗先珂华希理君》译者附记-出自《译文序跋集》_【鲁迅全集】

...,鲁迅后来作过说明:“当爱罗先珂君在日本未被驱逐之前,我并不知道他姓名。直到已被放逐,这才看起他作品来;所以知道那迫辱放逐情形,是由于登在《读卖新闻》上一篇江口涣氏文字。于是将这译出,……我当时意思,不过要传播被虐待者苦痛...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1045.html

《草鞋脚》原文-出自《且介亭杂文》_【鲁迅全集】

...《草鞋脚》 在中国,小说是向来不算文学。在轻视眼光下,自从十八世纪末《红楼梦》〔2〕以后,实在也没有产生什么较伟大作品。小说家侵入文坛,仅是开始“文学革命”运动〔3〕,即一九一七年以来事。自然,一方面是由于社会要求,一方面...

http://wenxue360.com/luxun/archives/468.html

《比亚兹莱画选》小引-出自《集外集拾遗》_【鲁迅全集】

...作品达到纯粹美,但这是恶魔美,而常有罪恶底自觉,罪恶首受美而变形又复被美所暴露。 视为一个纯然装饰艺术家,比亚兹莱是无匹。他把世上一切不一致事物聚在一堆,以他自己模型来使他们织成一致。但比亚兹莱不是一个插画家。没有一本书插画至于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/665.html

《野草题辞》原文-出自《野草》_【鲁迅全集】

...作者曾说,《野草》中的作品“大半是废弛地狱边沿惨白色小花”。(《(野草)英文译本序》)〔6〕白云楼在广州东堤白云路。据《鲁迅日记》,一九二七年三月二十九日,作者由中山大学“移居白云路白云楼二十六号二楼”。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/75.html

《<小彼得>译本序》原文-出自《三闲集》_【鲁迅全集】

...战斗科学底社会主义期刊——尤其是专为青年和少年而设页子上,总能够看见她姓名。作品很不少,致密观察,坚实文章,足够成为真正社会主义作家之一人,而使她有世界底名声者,则大概由于那独创底童话云。 不消说,作者本意,是写给劳动者...

http://wenxue360.com/luxun/archives/190.html

鲁迅重回绍兴3年_【鲁迅全集】

...1909年,28岁鲁迅从日本回到中国,担任浙江两级师范学堂(今杭州高级中学)生理学化学教员、绍兴中学堂教员兼监学、绍兴师范学校(今绍兴文理学院)校长等职务。1911年写出第一篇小说《怀旧》(文言写作)。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1205.html

后记(五)-出自《译文序跋集》_【鲁迅全集】

...反动派杀害于上海龙华。 〔9〕《俄国短篇小说杰作集》 英译本由S.格拉汉编选,一九二九年E.本痕出版社印行。 〔10〕《朝花旬刊》 上海朝花社发行文艺刊物,着重介绍东欧、北欧及弱小民族作品,由鲁迅、柔石主编,一九二九年六月创刊,同年九月...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1011.html

共找到889,228个结果,正在显示第16页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2