_五百家注昌黎文集

...,于公所历官次亦不合,故并阙之。今从其说删去。 赠别说已见上。 送毛仙翁十八兄直谏表论顾威状种蠡议毛仙翁,皆最末见,决非公文。据杭本之有者,表状亦不录,足以知其果伪也。今并删去。...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/20421.html

田军作八月的乡村-出自且介亭杂文二_【鲁迅全集】

...田军作八月的乡村 爱伦堡IliaEhrenburg〔2〕论法国的上流社会文学家之后,他说,此外也还有一些不同的人们:“教授们无声无息地在他们的书房里工作着,实验X光线疗法的医生死在他们的职务上,奋身去救自己的伙伴的渔夫悄然沉没在...

http://wenxue360.com/luxun/archives/539.html

题记原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

...周刊第三十一期一九三三年七月发表的鲁迅与HALAMencken一文中说:“曼肯即门肯平时在报章杂志揭载之文,自己甚为珍视,发表之后,再辑成册,印单行本。取名曰偏见,厥后陆续汇集刊印,为第二以至于无穷。犹鲁迅先生之...

http://wenxue360.com/luxun/archives/285.html

关于苦闷的象征-出自拾遗_【鲁迅全集】

...做了几句〔6〕。跋的大意是说这书的前半部原在改造〔7〕杂志上发表过,待到地震后掘出遗稿来,却还有后半,而并无总名,所以自己便依据登在改造杂志上的端绪,题为苦闷的象征,付印了。 照此看来,那书的经历已经大略可以明了。作者本...

http://wenxue360.com/luxun/archives/639.html

书苑折枝-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...见该书第九集卷四“韩彭报施”条。 〔5〕 通鉴博论 明代朱权奉敕纂写的史评,分上、中、下卷。朱权?—1448,朱元璋第十七子,封宁献王,别号涵虚子。 坚瓠的“韩彭报施”条,引自该书卷下“历代受革报施之验”。 〔6〕 韩信 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/752.html

明之神魔小说-出自中国小说史略_【鲁迅全集】

...邱度,号汝洪,清山阳今江苏淮安人。吴承恩表孙,官至光禄寺卿。他所编射阳先生存稿,四卷,卷首有陈文烛续稿未见。 〔10〕 山阳者旧 未见。吴玉搢山阳志遗卷四云:“予初得一抄本,纸墨已渝敝,后陆续收得刻本四卷,并续集一...

http://wenxue360.com/luxun/archives/885.html

曹靖华译苏联作家七人-出自且介亭杂文末编_【鲁迅全集】

...曹靖华译苏联作家七人 曾经有过这样的一个时候,喧传有好几位名人都要译资本论,自然依据着原文,但有一位还要参照英,法,日,俄各国的译本。到现在,至少已经满六年,还不见有一章发表,这种事业之难可想了。对于苏联的文学作品,那时也一样...

http://wenxue360.com/luxun/archives/559.html

中国小说史略日本译本-出自且介亭杂文二_【鲁迅全集】

...一九三四年影印的“清平山堂”残本,是在他的故乡发现的,题为雨窗欹枕,共话本十二篇原订册:雨窗五篇,欹枕二篇;欹枕五篇;其中有五篇残缺。据他考证,雨窗欹枕等书题,或系藏书人所题;其版心刻字情形...

http://wenxue360.com/luxun/archives/523.html

记剧中人物的译名-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...于书上的中国名的。如月下香Oenothera biennis var.Lamarkiana,日本称为月见草,我们的许多译籍都沿用了,但现在却照着北京的名称。 ,中国虽有名称而仍用日本名的。这因为美丑太相悬殊,一翻便损了作品的美。如女郎...

http://wenxue360.com/luxun/archives/974.html

十月首二节译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...第一、二两节的译文,最初发表于一九二九年一月二十日大众文艺月刊第一卷第五期,后未印入单行本。 〔2〕稗史 语出班固汉书·艺文志:“小说家者流,盖出于稗官”。后来泛称记载轶闻琐事的小说、笔记之类为稗官野史,或略作稗史。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1008.html

共找到894,640个结果,正在显示第16页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2