非有复译不可原文-出自且介亭杂文二_【鲁迅全集】

...二心·“硬译”与“文学阶级性” 〔5〕指刘半农。他在中国文法通论四版附言中,故意将论语·学而中的“子曰:‘学而时习之,不亦说乎?’”一句,按欧化句法排列成几种句式,加以嘲笑。参看花边文学·玩笑只当它玩笑(上) ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/536.html

穷人小引-出自_【鲁迅全集】

...,为未名丛刊之一。 〔2〕陀思妥夫斯基(W.X.ETIVTMNIYJZ,1821—1881) 通陀思妥耶夫斯基,俄国作家。著有长篇小说穷人被侮辱与被损害罪与罚等。 〔3〕手记陀思妥耶夫斯基文学著作第三部分,录自...

http://wenxue360.com/luxun/archives/614.html

汉书原文_史书_【文学360】

...内容结构 汉书写作动机 班固私撰汉书  班固与汉书 汉书版本源流 前四史是什么? 1、叙传原文(上、下)-出自汉书 2、王莽传原文-出自汉书 3、元后传原文-出自汉书 4、外戚传原文-出自汉书...

http://wenxue360.com/archives/3187.html

中国新文学大系小说二序-出自且介亭杂文二_【鲁迅全集】

...中国新文学大系小说二 凡是关心现代中国文学人,谁都知道新青年〔2〕是提倡“文学改良”,后来更进一步而号召“文学革命”发难者。但当一九一五年九月中在上海开始出版时候,却全部是文言。苏曼殊〔3〕创作小说,陈嘏〔4〕和...

http://wenxue360.com/luxun/archives/525.html

中山先生逝世后一周年-出自拾遗_【鲁迅全集】

...之法,常责备于贤者。” 〔4〕 关于孙中山不服中药新闻琐载,见一九二五年二月五日京报刊登孙中山先生昨日病况 〔5〕 托洛斯基 通译托洛茨基。参看本卷第195页注〔24〕。鲁迅所说这段话,见托洛茨基文学革命 〔6〕 “...

http://wenxue360.com/luxun/archives/653.html

饥馑译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...被绍介到外国就很少。但我们看俄国文学历史底论著时候,却常常看见“锡且特林”(Sichedrin)〔4〕名字,这是他笔名。 他初期作品中。有名外省故事〔5〕,专写亚历山大二世〔6〕改革前俄国社会缺点;这饥馑,却是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1059.html

咬文嚼字原文-出自华盖_【鲁迅全集】

...财神了。 二月十日。 【注解】 〔1〕本篇最初分两次发表于一九二五年一月十一日、二月十二日北京京报副刊 本篇第一节发表后,即遭到廖仲潜、潜源等人反对,作者为此又写了咬嚼之余咬嚼未始“乏味”二文(收入)予以反驳,可...

http://wenxue360.com/luxun/archives/86.html

黑暗中国文艺界现状原文-出自二心_【鲁迅全集】

...黑暗中国文艺界现状 ——为美国新群众 现在,在中国,无产阶级革命文艺运动,其实就是惟一文艺运动。因为这乃是荒野中的萌芽,除此以外,中国已经毫无其他文艺。属于统治阶级所谓“文艺家”,早已腐烂到连所谓“为艺术艺术”以至“...

http://wenxue360.com/luxun/archives/234.html

新时代预感译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...新时代预感译者附记〔1〕 这一篇,还是一九二四年一月里做,后来收在文学评论中。原不过很简单浅近文章,我译了出来意思,是只在文中所举三个作家——巴理蒙德〔2〕,梭罗古勃,戈理基——中国都比较地知道,现在就借此来看看他们...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1036.html

恋歌译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...恋歌译者附记〔1〕 罗马尼亚文学发展,不过在本世纪初头,但不单是韵文,连散文也有大进步。本篇作者索陀威奴(Mihail Sadoveanu)便是住在不加勒斯多(Bukharest)〔2〕写散文好手。他作品,虽然常常有美丽...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1060.html

共找到1,181,306个结果,正在显示第16页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2