关于关于红笑-出自_【鲁迅全集】

...红笑,这部书,因为我骏祥也译过,所以禁不住要翻开看看,并且还想来说几句关于红笑的话。 “自然,我不是要说梅川君不该译红笑,没有这样理由也没有这样权力。不过我对于梅川君译文有一点怀疑地方,固然一个人原不该随便地怀疑别个,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/616.html

嵇康集逸文考-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...写定于一九二四年六月之前。附鲁迅校本嵇康集后,收入一九三八年版鲁迅全集第九卷。 〔2〕太平广记 类书,宋代李昉等编,五百卷。主要收录六朝至宋初小说、笔记,引书四百七十余种,分九十二类。续齐谐记,志怪小说集,南朝梁吴均著,一...

http://wenxue360.com/luxun/archives/940.html

草鞋脚原文-出自且介亭杂文_【鲁迅全集】

...未必一定完全可靠罢,然而,也一定能有医师所诊察不到,出乎意外,而其实是十分真实地方。 一九三四年三月二十三日,鲁迅记于上海。 【注解】 〔1〕本篇在收入本书前未在报刊上发表过,参看本书附记草鞋脚,鲁迅应美国人伊罗生之约茅盾...

http://wenxue360.com/luxun/archives/468.html

静静的顿河后记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...豫兆……” 出书不久,华斯珂普(F.K.Weiskopf)〔7〕也就给以正当批评: “唆罗诃夫静静的顿河,由我看来好像是一种 豫约——那青年俄国文学以法兑耶夫溃灭,班弗罗夫贫农组合,以及巴贝勒伊凡诺夫小说与传奇等...

http://wenxue360.com/luxun/archives/669.html

宋民间之所谓小说及其后来原文-出自_【鲁迅全集】

...加上今古奇闻中的一篇(康友仁轻财重义得科名),改立题目,以足三十卷整数。 此外,明人拟作小说也还有,如杭人周楫西湖二(42)三十四卷,东鲁古狂生醉醒石(43)十五卷皆是。但都与几经选刻,辗转流传本子无关,故不复论。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/4.html

动植物译名小记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...〕动物学Strassburger〔5〕植物学,自此查得学名,然后再查中国名。他又引用了几回中国唯一植物学大辞典〔6〕。 但那大辞典上名目,虽然都是中国字,有许多其实乃是日本名。日本书上确也常用中国旧名,而大多数还是他们的话...

http://wenxue360.com/luxun/archives/992.html

引玉广告-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...引玉广告〔1〕 敝书屋搜集现代版画,已历数年,西欧重价名作,所得有限,而新俄单幅及插画木刻,则有一百余幅之多,皆用中国白纸换来,所费无几。且全系作者从原版手拓,与印入书中及锌版翻印者,有霄壤之别。今为答作者之盛情,供中国青年艺术家之...

http://wenxue360.com/luxun/archives/848.html

志林序-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...。其见于文选李善注,书钞御览者,皆阙略,不可次第。 说郛亦引十三事,二事已见御览,余甚类小说,盖出陶珽妄作,并不录。 【注解】 〔1〕本篇据手稿编入,原无标点。鲁迅日记一九一四年八月十八日:“写志林四叶。” ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/924.html

教授杂咏四首-出自拾遗_【鲁迅全集】

...斯小说半人半马怪误译为半人半牛怪。参看二心·风马牛 〔4〕 这首诗系影射章衣萍。章衣萍曾在枕上随笔(一九二九年六月北新书局出版)中说:“懒人春天哪!我连女人屁股都懒得去摸了!”又据说他向北新书局预支了一大笔版税,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/695.html

论重译原文-出自花边文学_【鲁迅全集】

...附有一些可恕条件〔3〕。这是他后来所说冲突,也容易启人误会,所以我想说几句。 重译确是比直接译容易。首先,是原文能令译者自惭不及,怕敢动笔好处,先由原译者消去若干部分了。译文是大抵比不上原文,就是将中国粤语译为京语,或京语译成...

http://wenxue360.com/luxun/archives/437.html

共找到1,180,116个结果,正在显示第16页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2