恋歌译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...关于保加利亚文学关于伐佐夫两篇文章,所以现在已经无须赘说。 村妇这一个短篇,原名保加利亚妇女,是从莱克兰世界文库的第五千零五十九号萨典斯加(Marya Jonas von Szatanska)女士所译的选集里重译出来的。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1060.html

附录:关于作者的说明-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...日本短篇小说,收作家十五人的小说三十篇(鲁迅所译者为作家六人,小说十一篇),一九二三年六月由上海商务印书馆出版,列为世界丛书之一。 〔2〕本篇最初印入现代日本小说集 〔3〕夏目漱石(1867—1916) 原名金之助,日本作家。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/977.html

哈谟生的几句话-出自拾遗_【鲁迅全集】

...俄国的游记——之外,我都没有读过。去年,在日本片山正雄作的哈谟生传里,看见他关于托尔斯泰和伊孛生的意见,又值这两个文豪的诞生百年纪念,原是想绍介的,但因为太零碎,终于放下了。今年搬屋理书,又看见了这本传记,便于三闲〔5〕时译在下面。 那是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/662.html

名字-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...自己想:这实在太武断,太刚愎自用了;倘给别人知道,一定要摇头的。 然而今天看见宋人俞成先生的萤雪丛说〔2〕里的一段话,却连我也大惊小怪起来。现在将他抄出在下面: “今人生子,妄自尊大:多取文武富贵四字为名,不以思贤为名,则以望回为名,不...

http://wenxue360.com/luxun/archives/732.html

劲草译本序-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...劲草译本序(残稿)〔1〕 藁,比附原著,绎辞意,与不测之威〔2〕绝异。因念欧人慎重译事,往往一书有重译至数本者,即以我国论,鲁滨孙漂流记迦因小传〔3〕,亦两本并行,不相妨害。爰加厘订,使益近于信达。托氏〔4〕撰述之真,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/823.html

三闲书屋印行文艺书籍-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...珂夫的小说士敏土,中国早有译本,可以无须多说了。德国的青年艺术家梅斐尔德,就取这故事做了材料,刻成木版画十大幅,黑白相映,栩栩如生,而且简朴雄劲,决非描头画角的美术家所能望其项背。现从全中国只有一组之原版印本,用玻璃版复制二百五十部,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/845.html

淞隐漫录-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...题淞隐漫录〔1〕 淞隐漫录十二卷 原附上海点石斋画报〔2〕印行,后有汇印本,即改称后聊斋志异。此尚是好事者从画报析出者,颇不易觏。戌年盛夏,陆续得二残本,并合为一部存之。 九月三日南窗记。 【注解】 〔1〕 本篇据手稿编入...

http://wenxue360.com/luxun/archives/800.html

通讯(致向培良)-出自拾遗_【鲁迅全集】

...。以这样手段为自己辩护,实在可鄙;而且“听说雪纹的文章也是他做的”。想起孙伏园〔5〕当日被红信封绿信纸迷昏,深信一定是“一个新起来的女作家”的事来,不觉发一大笑。 莽原第一期上,发了槟榔〔6〕两篇。第三篇斥朱湘〔7〕的,我想可以...

http://wenxue360.com/luxun/archives/647.html

文艺与政治的歧途-出自_【鲁迅全集】

...近年来新诗中产出了一个‘人力车夫派’。这一派是专门为人力车夫抱不平,以为神圣的人力车夫被经济制度压迫过甚,……其实人力车夫……既没有什么可怜恤的,更没有什么可赞美。” 〔7〕 指汉姆生,参看拾遗·哈谟生的几句话及其注〔1〕。 他曾当过...

http://wenxue360.com/luxun/archives/615.html

敬贺新禧-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...奔流月刊第一卷第七期。 〔2〕 奔流社 奔流月刊社。奔流,文艺刊物,鲁迅、郁达夫编辑,一九二八年六月二十日创刊于上海,一九二九年十二月二十日出至第二卷第五期停刊。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/771.html

共找到891,049个结果,正在显示第15页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2