前记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...,他们都犯有错误,一九二○年列宁曾给予批评。一九三二年解散。 〔4〕作家的大会 指一九二○年五月“全俄无产阶级作家协会”在莫斯科举行的作家大会,出席者有代表二十五个城市的作家一百五十人。 〔5〕英古罗夫(CcFb UTJ) 在岗位上派...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1014.html

远方按语-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

... 本篇最初发表于一九三六年三月十六日译文月刊新一卷第一期,在远方译文之前。 远方,苏联盖达尔所作中篇小说,曹靖华译,鲁迅校阅。后于一九三八年六月中上海文化生活出版社出版单行本。 〔2〕 盖达尔(AhYaPiaT,1904—...

http://wenxue360.com/luxun/archives/817.html

再论重译原文-出自花边文学_【鲁迅全集】

...再论重译 史贲 看到穆木天先生的论重译及其他下篇〔2〕的末尾,才知道是在释我的误会。我却觉得并无什么误会,不同之点,只在倒过了一个轻重,我主张首先要看成绩的好坏,而不管译文是直接或间接,以及译者是怎样的动机。 木天先生要译者“自知”,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/460.html

附录:关于作者的说明-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...日本短篇小说,收作家十五人的小说三十篇(鲁迅所译者为作家六人,小说十一篇),一九二三年六月由上海商务印书馆出版,列为世界丛书之一。 〔2〕本篇最初印入现代日本小说集 〔3〕夏目漱石(1867—1916) 原名金之助,日本作家。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/977.html

鲁迅诗文在线阅读_【鲁迅全集】

...出自 9、自嘲-出自 10、湘灵歌-出自 11、赠日本歌人-出自 12、无题-出自 13、送O君携兰归国-出自 14、哭范爱农-出自 15、选本-出自 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1150.html

俄文译本阿Q正传序及著者自叙传略-出自_【鲁迅全集】

...一期,是应阿Q正传译者王希礼之请而写的。其中阿Q正传译成俄文后,收入一九二九年列宁格勒激浪出版社出版的阿Q正传(俄文版鲁迅短篇小说选集)一书。 〔2〕 王希礼原名波·阿·瓦西里耶夫(GGHIJLMN,?—1937),...

http://wenxue360.com/luxun/archives/609.html

死魂灵百图广告-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...尤应从速也。 【注解】 〔1〕 本篇最初刊于一九三六年三月译文月刊新一卷第一期,原题死魂灵百图 死魂灵百图,俄国画家阿庚(AAZcW,1817—1875)作画,培尔特斯基刻版。鲁迅于一九三六年四月以“三闲书屋”名义翻印...

http://wenxue360.com/luxun/archives/855.html

动植物译名小记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...赫尔特维希(Rvon Hertwig,1850—1937),德国动物学家。 〔5〕Strassburger 施特拉斯布格(EStrassburger,1844—1912),德国植物学家。 〔6〕植物学大辞典 杜亚泉等编辑,一九一八年...

http://wenxue360.com/luxun/archives/992.html

鲁迅启事-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...广告”栏。 〔2〕 果树园 现代书局编印的苏联作家短篇小说选集。除收入鲁迅所译斐定的果树园外,又收别人所译短篇小说五篇。封面和扉页署“鲁迅等译”,但各篇并未注明译者姓名。 〔3〕 大众文艺 文艺月刊,郁达夫等主编,一九二八年九月...

http://wenxue360.com/luxun/archives/842.html

浮士德与城后记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...浮士德与城后记〔1〕 这一篇剧本,是从英国LMagnus和KWalter所译的Three Plays of Lunacharski〔2〕中译出的。 原书前面,有译者们合撰的导言,与本书所载尾濑敬止〔3〕的小传,互有...

http://wenxue360.com/luxun/archives/668.html

共找到889,445个结果,正在显示第15页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2