奔流编校后记-出自_【鲁迅全集】

...ind and Face of Bolshevism)等。 〔36〕 指叶灵凤。他所画刊物封面书籍插图常模仿甚至剽窃英国画家毕亚兹莱日本画家拾谷虹儿作品。“琵亚词侣”,通译毕亚兹莱,参看拾遗·〈比亚兹画选〉小引。拾谷虹儿,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/633.html

绛洞花主小引-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...绛洞花主小引〔1〕 红楼梦〔2〕是中国许多人所知道,至少,是知道这名目书。谁是作者续者姑且勿论,单是命意,就因读者眼光而有种种:经学家看见,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事……。〔3〕在我...

http://wenxue360.com/luxun/archives/747.html

敏捷译者附记-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...敏捷译者附记〔1〕 鲁迅附记:微吉罗就是Virgilius,诃累错是Horatius。〔2〕“吾家”彦弟〔3〕从Esperanto〔4〕译出,所以煞尾原文两样,特为声明,以备查字典者参考。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/835.html

拾谷虹儿画选小引-出自拾遗_【鲁迅全集】

...最初印入一九二九年一月出版拾谷虹儿画选 拾谷虹儿画选,朝花社编印艺苑朝华第一期第二辑。内收拾谷虹儿作品十二幅,并附有画家自己散文诗十一首。拾谷虹儿(1898—1979),日本画家。作品有为画集睡莲之梦悲凉...

http://wenxue360.com/luxun/archives/661.html

译文编者订正信-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...给译文编者订正信〔1〕 编辑先生: 有一点关于误译误排,请给我订正一下: 一、译文第二卷第一期里,我把Gannove译作“怪物”,后来觉得不妥,在单行本里,便据日本译本改作“头儿”。现在才知道都不对,有一个朋友给我...

http://wenxue360.com/luxun/archives/853.html

后记(六)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...为无产者文学团体“锻冶厂”之一员,著名著作是熔炉,写内乱时代所破坏,死灭工厂,由工人们自己团结协力而复兴,格局与革拉特珂夫士敏土颇相似。 静寂还是一九一九年作,现在是从劳农露西亚短篇内,村史郎译本重译出来...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1015.html

关于“粗人”-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...批评反驳。这一讨论,原在上海暨南周刊上进行(见该刊一九二八年第三卷第一、二、三、十期)。大江月刊创刊号载有章铁民〈伯兮〉问题十讲一文,介绍了这场争论经过,并批评了陈钟凡错误观点态度。 〔3〕 陈先生 即陈钟凡,字...

http://wenxue360.com/luxun/archives/769.html

秋夜有感-出自拾遗_【鲁迅全集】

...统治者杀人场所。道场,佛教僧徒诵经行道一种活动。一九三四年四月二十八日国民党政客戴季陶、褚民谊等发起请班禅九世在杭州举行“时轮金刚法会”。参看花边文学·法会歌剧 〔3〕 望帝 即杜鹃,又名子规。宋代乐史太平寰宇记:“蜀王杜宇,号...

http://wenxue360.com/luxun/archives/704.html

“行路难”按语-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...“行路难”按语〔1〕 鲁迅案:从去年以来,相类事情我听得还很多;一位广东朋友还对我说道:“你略谈香港之类真应该发表发表;但这于英国人是丝毫无损。”我深信他真实。今年到上海,在一所大桥上也被搜过一次了,但不及香港似的严厉...

http://wenxue360.com/luxun/archives/759.html

穷人小引-出自_【鲁迅全集】

...深处,使人受了精神底苦刑而得到创伤,又即从这得伤养伤愈合中,得到苦涤除,而上了苏生路。 穷人是作于千八百四十五年,到第二年发表;是第一部,也是使他即刻成为大家作品;格里戈洛维奇涅克拉梭夫〔7〕为之狂喜,培林斯基〔8〕曾给他...

http://wenxue360.com/luxun/archives/614.html

共找到1,180,399个结果,正在显示第15页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2