...还有—— 3.《山民牧唱》〔2〕 西班牙巴罗哈作,鲁迅译。西班牙的作家,中国大抵只知道伊本纳兹,但文学的本领,巴罗哈实远在其上。日本译有《选集》一册〔3〕,所记的都是山地住民,跋司珂族的风俗习惯,译者曾选译数篇登《奔流》上,颇为读者所赞许。这是《选集》的全译。不日出书。 4.《Noa Noa》〔4〕 法国戈庚作,罗怃〔5〕译。作者是法国画界的猛将,他厌恶了所...
...中国上海闸北三义里遗鸠〔2〕埋骨之塔也,在日本,农人共建之。 奔霆飞蠣歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。〔3〕 精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。〔4〕 度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。〔5〕 六月二十一日 【注解】 〔1〕 本篇在收入本书前未在报刊上发表过。《鲁迅日记》一九三三年六月二十一日:“为西村真琴博士书一横卷……西村博士于上海...
赠画师〔1〕 风生白下千林暗,雾塞苍天百卉殚。〔2〕 愿乞画家新意匠,只研朱墨作春山。 一月二十六日 〔1〕 《鲁迅日记》一九三三年一月二十六日:“为画师望月玉成君书一笺云:‘风生白下千林暗,……。’” 〔2〕 白下 白下城,故址在今南京金川门外。唐武德九年(626)移金陵县治于此,改名白下县,故旧时以白下为南京的别称。
答客诮〔1〕 无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫。 知否兴风狂啸者,回眸时看小於菟。〔2〕 十二月 〔1〕 《鲁迅日记》一九三二年十二月三十一日:“为知人写字五幅,……为达夫……又一幅云:‘无情未必真豪杰,……。’”此诗在书赠坪井芳治时,题款为:“未年之冬戏作。” 〔2〕 於菟 即虎。《左传》宣公四年:“楚人……谓虎於菟。”
...正要活。 走出破大门,望见邻家: 他们大花园里,有许多好花。 用尽小心机,得了一朵百合;又白又光明,像才下的雪。 好生拿了回家,映着面庞,分外添出血色。 苍蝇绕花飞鸣,乱在一屋子里—— “偏爱这不干净花,是胡涂孩子!” 忙看百合花,却已有几点蝇矢。 看不得;舍不得。 瞪眼望天空,他更无话可说。 说不出话,想起邻家: 他们大花园里,有许多好花。 【注解】 〔1...
...北日报》〔2〕,副刊上有鹤西先生的半篇《关于红笑》的文章〔3〕。《关于红笑》,我是有些注意的,因为自己曾经译过几页,那豫告,就登在初版的《域外小说集》〔4〕上,但后来没有译完,所以也没有出版。不过也许是有些旧相识之故罢,至今有谁讲到这本书,大抵总还喜欢看一看。可是看完这《关于红笑》,却令我大觉稀奇了,也不能不说几句话。为要头绪分明,先将原文转载些在下面—— ...
题《呐喊》〔1〕 弄文罹文网,抗世违世情。 积毁可销骨,空留纸上声。〔2〕 三月 〔1〕 《鲁迅日记》一九三三年三月二日:“山县氏索小说并题诗,于夜写二册赠之。《呐喊》云:‘弄文罹文网,……。’” 〔2〕 积毁可销骨 语出《史记·张仪列传》:“众口铄金,积毁销骨。”
无题二首〔1〕 故乡黯黯锁玄云,遥夜迢迢隔上春。 岁暮何堪再惆怅,且持卮酒食河豚。 其 二 皓齿吴娃唱柳枝,酒阑人静暮春时。〔2〕 无端旧梦驱残醉,独对灯阴忆子规。〔3〕 〔1〕 《鲁迅日记》一九三二年十二月三十一日:“为知人写字五幅,皆自作诗。……为滨之上学士云:‘故乡黯黯锁玄云,……。’为坪井学士云:‘皓齿吴娃唱柳枝……。’”诗中的“食”条幅手迹作“吃”...
一:无题〔1〕 禹域多飞将,蜗庐剩逸民。〔2〕 夜邀潭底影,玄酒颂皇仁。〔3〕 〔1〕 《鲁迅日记》一九三三年六月二十八日:“下午为萍荪书一幅云:‘禹域多飞将,……。’” 〔2〕 禹域 即中国。《左传》襄公四年:“茫茫禹迹,画为九州。” 蜗庐,即蜗牛庐。据《三国志·魏书·管宁传》裴松之注引《魏略》,东汉末年,隐士焦先“自作一瓜(蜗)牛庐,净扫其中,营木为床,
赠日本歌人〔1〕 春江好景依然在,远国征人此际行。〔2〕 莫向遥天望歌舞,西游演了是封神。〔3〕 三月 【注解】 〔1〕 本篇在收入本书前未在报刊上发表过。据《鲁迅日记》一九三一年三月五日,本诗是书赠日本剧评家升屋治三郎的。原诗所写的条幅上题“辛未三月送升屋治三郎兄东归”。诗中“远”作“海”,“望”作“忆”。 〔2〕 春江 指春申江,上海市境内黄浦江的别称。
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。