...得到原稿校对,补入了几条注释,所可惜的是力图保存的《第十三篇关于列尔孟托夫的小说》〔4〕的原稿终被遗失,印本上虽有可疑之处,也无从质证,而且连小引也恐怕和初稿未必完全一样了。 译者采择翻译的底本,似乎并无条理。看起来:大约一是先要能够得到,二...
...矛尖上,也依然是一个诗人和英雄一样。 作者的事略,除译者已在前面叙述外,还有一篇奥国AlfredTeniers做的行状,白莽所译,〔7〕登在第二卷第五本,即最末一本的《奔流》中,说得较为详尽。他的擅长之处,自然是在抒情的诗;但这一篇民间故事诗...
...刺入肉中百理不瘥 松脂流出如乳头,香者敷上,以帛裹三五日,当有根出,不痒不痛,不觉自安。(《兵部手集》)针刺入肉 蝼蛄虫一个捣烂,敷刺处即出。(《经验良方》)针刺折在肉内 刮人指甲末,用酸枣捣烂涂之,次日定出。(《圣惠方》)拔箭头并竹木刺...
...评价是怎样的不同。 但自然只能从几个译者所见到的书报中取材,并非说惟这几篇是现在世间的定论。 首先当然要推Gorky的《回忆杂记》〔82〕,用极简洁的叙述,将托尔斯泰的真诚底和粉饰的两面,都活画出来,仿佛在我们面前站着。而作者Gorky的面目...
...中药 ▲ 返回目录《中华本草》:?肉 【出处】出自《唐本草》;《纲目》?,即今猪獾也,处处山野间有之,穴居。状如小猪饨形,体肥而行钝,其耳聋,见人乃走,短足短尾,尖喙褐毛,能孔地食虫蚁瓜果,其肉带土气,皮毛不如狗獾。 【拼音名】Tuàn Rò...
...版权页后。 《未名丛刊》,鲁迅编辑,原由北新书局出版,一九二五年未名社成立后改由该社出版。内收鲁迅译的厨川白村《苦闷的象征》,韦素园译的果戈理《外套》和北欧诗歌小品集《黄花集》,李霁野译的安德烈夫《往星中》、《黑假面人》,韦丛芜译的陀思妥...
...(鱼肉等类荤腥食物);肉糜(肉粥);肉羹(用肉作成的浓汤) 指人体的皮肤、肌肉和脂肪层 [skin; muscle and fat] 治古无肉刑。——《荀子·正论》 其亲戚死,朽其肉而弃之,然后埋其骨。——《墨子·节葬》 人主之子也,骨肉之...
...汁。(《寿亲养老新书》鹿头方)②治虚劳不足,消渴,夜多恶梦,补益精气:鹿头煮烂、捣泥,连汁和曲米酿酒饮,少入葱、椒。(《纲目》鹿头酒) 【摘录】《中药大辞典》 ? 相关中药 ▲ 返回目录《中华本草》:鹿头肉 【出处】出自《千金·食治》 【...
...乙酉黄省曾本,汪士贤《二十一名家集》〔3〕本,皆十卷。在张溥《汉魏六朝百三名家集》中者,合为一卷,张燮所刻者又改为六卷,〔4〕盖皆从黄本出,而略正其误,并增逸文。张燮本更变乱次第,弥失其旧。惟程荣刻十卷本〔5〕,较多异文,所据似别一本,然...
...,便名之曰《南腔北调集》,准备和还未成书的将来的《五讲三嘘集》〔2〕配对。我在私塾里读书时,对过对,这积习至今没有洗干净,题目上有时就玩些什么《偶成》,《漫与》,《作文秘诀》,《捣鬼心传》,这回却闹到书名上来了。这是不足为训的。 其次,就...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。