《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记-出自《译文序跋集》_【鲁迅全

...论丛书》〔5〕之一,但近来好像很少看见了。一九三一年十二月三日,丰瑜译并附记。 【注解】 〔1〕本篇连同德国巴林《梅令格的〈关于文学史〉》的译文,最初发表于一九三一年十二月《北斗》月刊第一卷第四期,署名丰瑜。 梅令格(F.Mehring,1846—1919),通译梅林,德国马克思主义者,历史学家和文艺批评家。著有《德国社会民主党史》、《马克思传》、《莱辛传说...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1038.html

《描写自己》和《说述自己的纪德》译者附记-出自《译文序跋集》_【鲁迅全

...国没有;瓦乐敦的原文,是Félix Vallo-tton。〔4〕。 【注解】 〔1〕本篇连同纪德《描写自己》及石川涌《说述自己的纪德》的两篇译文,最初发表于一九三四年十月《译文》月刊第一卷第二期,署名乐雯。 纪德(A.Gide,1869—1951),法国小说家。著有《窄门》、《地粮》、《田园交响乐》等。石川涌(1906—1976),日本东京大学文学教授,法国...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1051.html

《死魂灵》第二部第一章译者附记-出自《译文序跋集》_【鲁迅全

...时即陆续分期刊登于上海生活书店发行的《世界文库》第一至第六册(一九三五年五月至十月)。一九三五年十一月由上海文化生活出版社出版单行本,列为《译文丛书》之一。第二部原稿为作者自行焚毁,仅存前五章残稿。 鲁迅于一九三六年二月起开始翻译,第一、二两章发表于《译文》月刊新一卷第一期至第三期(一九三六年三月至五月);第三章发表于新二卷第二期(一九三六年十月),未完。一...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1027.html

《死魂灵》第二部第二章译者附记-出自《译文序跋集》_【鲁迅全

...不活动,也不像真实,甚至过于矫揉造作,比起先前所写的两位漂亮太太〔3〕来,真是差得太远了。 【注解】 〔1〕本篇连同《死魂灵》第二部第二章的译文,最初发表于一九三六年五月《译文》月刊新一卷第三期,后印入一九三八年版《死魂灵》增订本。 〔2〕贝德理锡且夫 《死魂灵》第二部中的人物,沙皇军队的退休的将军,贵族。下文的乌理尼加,是他的独生女。 〔3〕两位漂亮太太 ...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1028.html

《卢勃克和伊里纳的后来》译者附记-出自《译文序跋集》_【鲁迅全

...来收入《小小的灯》〔3〕中。一九二七年即伊孛生〔4〕生后一百年,死后二十二年,译于上海。 【注解】 〔1〕本篇连同《卢勃克和伊里纳的后来》的译文,最初发表于一九二八年一月《小说月报》第十九卷第一号,后来收入单行本。 卢勃克和伊里纳是易卜生最后一个剧本(写于一九○○年)《当我们死人再生时》中的两个主要人物。 〔2〕《文章世界》 日本的文艺杂志,月刊,一九○六年...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/999.html

《忆爱罗先珂华希理君》译者附记-出自《译文序跋集》_【鲁迅全

...约是“杀”字。至于“某国”,则自然是作者自指他的本国了〔2〕。 五月一日 【注解】 〔1〕本篇连同于日本小说家江口涣《忆爱罗先珂华希理君》的译文,最初发表于一九二二年五月十四日《晨报副镌》。 华希理(KNXPUPZ),爱罗先珂的名字。 爱罗先珂的第二个创作《最后的叹息》(第一创作集为《天明前之歌》)于一九二一年十一月出版时:江口涣将《忆爱罗先珂华希理君》一...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1045.html

《从灵向肉和从肉向灵》译者附记-出自《译文序跋集》_【鲁迅全

...——日本——的缺陷的。但我看除了开首这一节攻击旅馆制度和第三节攻击馈送仪节的和中国不甚相干外,其他却多半切中我们现在大家隐蔽着的痼疾,尤其是很自负的所谓精神文明。现在我就再来输入,作为从外国药房贩来的一帖泻药罢。 一九二四年十二月十四日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同《从灵向肉和从肉向灵》的译文,最初发表于一九二五年一月九日《京报副刊》,后未印入单行本。

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/989.html

《放浪者伊利沙辟台》和《跋司珂族的人们》译者附记-出自《译文序跋集》_【鲁迅全

...篇,因为所写的全是跋司珂族的性情,所以就袭用日译本的题目,不再改换了。 【注解】 〔1〕本篇连同《放浪者伊利沙辟台》及《跋司珂族的人们》两篇译文,最初印入《在沙漠上》一书。一九三八年《山民牧唱》编入《鲁迅全》时,本篇未收。 〔2〕《一个活跃家的记录》 巴罗哈的包括二十二部历史小说的总题名。 〔3〕比莱纳山脉 通译比利牛斯山脈。 〔4〕永田宽定(1885—1...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1019.html

《嵇康》考-出自《古籍序跋集》_【鲁迅全集】

《嵇康》考〔1〕 自汉至隋时人别集,《隋书》《经籍志》著录四百三十五部四千三百七十七卷;合以梁所曾有,得八百八十四部八千一百二十一卷。 〔2〕然在今,则虽宋人重辑之本,已不多觏。若其编次有法,赠答具存,可略见原来矩度者,惟魏嵇,阮,晋二陆,陶潜,宋鲍照,齐谢朓,梁江淹〔3〕而已。尝写得明吴匏庵丛书堂本《嵇康集》,颇胜众本,深惧湮昧,因稍加校雠,并考其历来卷...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/945.html

《嵇康》逸文考-出自《古籍序跋集》_【鲁迅全集】

...〕芬芳□□ 清代孔广陶校本《北堂书钞》引此句缺二字,明代陈禹谟本《北堂书钞》作“芬菲澂澈”。 〔6〕《蚕赋》 这里题作嵇康《蚕赋》的两句引文出自荀卿《赋篇》,《太平御览》题撰人为“荀卿”,篇名作《蚕赋》;严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》转引《御览》时误题撰人为嵇康。 〔7〕“穆穆重华”等六句,据孔广陶本《北堂书钞》。陈禹谟本作“穆穆重华,五弦始兴。闲邪纳正...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/940.html

共找到77073个结果,正在显示第13页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2