...《洞窟》译者附记〔1〕 俄国十月革命后饥荒情形的描写,中国所译的已有好几篇了。但描写寒冷之苦的小说,却尚不多见。萨弥亚丁(Evgenü Samiatin)〔2〕是革命前就已出名的作家,这一篇巧妙地写出人民因饥寒而复归于原始生活的状态。为了...
...《养生方导引法》云∶泄下有寒者,微引气以息,内腹徐吹欲息,以鼻引气,气足复前即愈。其有热者,微呼以去之。...
...《春夜的梦》译者附记〔1〕 爱罗先珂的文章,我在上月的《晨报》〔2〕上,已经绍介过一篇《池边》。这也收在《天明前之歌》里,和那一篇都是最富于诗趣的作品。他自己说:“这是作为我的微笑而作的。虽然是悲哀的微笑,当这时代,在这国里,还不能现出...
...产后危证,莫如败血三冲。其人或歌舞谈笑,或怒骂坐卧,甚者逾墙上屋,口咬拳打,山腔野调,号佛名神,此为败血冲心,多死。《医通》云∶花蕊石散最捷,琥珀黑龙丹亦效。如虽闷乱不致癫狂者,失笑散加郁金。予谓当于妄言妄见门参看治疗。若其人饱闷呕恶,腹...
...《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记〔1〕 这一篇Barin女士的来稿,对于中国的读者,也是很有益处的。全集的出版处,已见于本文的第一段注中〔2〕,兹不赘。 日本文的译本,据译者所知道,则有《唯物史观》,冈口宗司〔3〕译;关于文学史的有两种...
...《竖琴》译者附记〔1〕 作者符拉迪弥尔·理定(Vladimir Lidin)是一八九四年二月三日,生于墨斯科的,今年才三十五岁。七岁,入拉赛列夫斯基东方语学院;十四岁丧父,就营独立生活,到一九一一年毕业,夏秋两季,在森林中过活了几年。...
...喉科外治法名称。即将药研为极细末,吹于咽喉患处,使药物直接作用于患部。常用之吹喉药有冰硼散、清咽利喉散、锡类散等。...
...济之以补益涵养。俾渴者得饮而燥者润,冲逆之威下潜,则目疾释矣。...
...济之以补益涵养。俾渴者得饮而燥者润,冲逆之威下潜,则目疾释矣。...
...,)更传肝肾患无穷(经云∶冲病传肝肾,发为痿厥。)...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。