俄文译本阿Q正传序及著者自叙传略-出自_【鲁迅全集】

...一九二六年以后出版的译作,几乎全被国民党所禁止。 我的工作,除翻译及编辑的不算,创作的有短篇小说二本,散文诗一本,回忆记一本,论文集一本,短评八本,中国小说史略一本。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九二五年六月十五日语丝周刊第三十...

http://wenxue360.com/luxun/archives/609.html

贵家妇女译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...贵家妇女译者附记〔1〕 贵家妇女是从日本尾濑敬止编译的艺术战线译出的;他的底本,是俄国V.理丁文学的俄罗斯,内载现代小说家的自传,著作目录,代表的短篇小说等。这篇的作者,并不算著名的大家,经历也很简单。现在就将他的自传...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1054.html

关于苦闷的象征-出自拾遗_【鲁迅全集】

...苦闷的象征,还有出了象牙之塔文艺思潮论等。 〔4〕 指日本关东大地震。发生于一九二三年九月一日上午十一时,厨川白村于这次地震中遇难。 〔5〕 山本修二(1894—1976) 日本京都第三高等学校、京都大学教授。当时是厨川白村...

http://wenxue360.com/luxun/archives/639.html

三闲序言_【鲁迅全集】

...哟!杀哟!杀尽一些可怕的青年!而且赶快!这是这位‘老头子’(按指鲁迅)的哲学,于是乎而‘老头子’不死了。” 〔14〕按老调子已经唱曾发表于一九二七年三月广州国民新闻·新时代,后由许广平编入拾遗;又据鲁迅日记,这篇讲演...

http://wenxue360.com/luxun/archives/180.html

咬嚼之余-出自_【鲁迅全集】

...前天的副刊上载有鲁迅先生的咬文嚼字一文,亦是最无聊的一种,亦无登载的必要!京报副刊的篇幅是有限的,请先生宝贵它吧,多登些有价值的文字吧!兹寄上一张征求的表请收下。 十三,仲潜。 凡记者收到间的来信,看完以后认为还有再给别人看看的必要...

http://wenxue360.com/luxun/archives/605.html

季廉来信按语-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...资产阶级,或者是睡在鼓里面的小资产阶级”。又说:“如果北京的乌烟瘴气不用十万两无烟火药炸开的时候,他们也许永远这样过活的罢。”“语丝派”,当时一般人对语丝的编者和经常撰稿人的称呼,参看三闲·我和语丝的始终 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/761.html

不走正路的安得伦小引-出自拾遗_【鲁迅全集】

...的所谓‘永久底’的性质的描写,用别的话来说,就是更深刻地捉住了展在我们之前的现象和精神状态,深刻地加以照耀,使这些都显出超越了一时底,一处底界限的兴味来了。” 3.这篇小说,就是他的短篇小说人生的面目里的一篇,故事是旧的,但仍然有价值...

http://wenxue360.com/luxun/archives/679.html

补救世道文件四种-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...补救世道文件四种〔1〕 “乐闻于斯”的来信 鲁迅先生: 在黎锦明〔2〕兄的来信上,知道你早已到了上海。又近日看语丝,知岂明先生亦已卸礼部总长〔3〕之任,语丝在上海出版,那位礼部尚书不知是何人蝉联下去呢?总长近日不甚通行,似乎以...

http://wenxue360.com/luxun/archives/756.html

卷五_五百家注昌黎文集

...除崔群户部侍郎制(旧史云:“群,元和初为翰林学士,以谠言正论闻于时。九年,迁礼部侍郎。十年,知贡举,取士三十余人,选拔才行,咸为公当。转户部。”新史不载其为礼部,逸之也。公掌纶诰一年,唯有此制一首,则其文遗逸多矣。李汉云:...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/20423.html

我的种痘-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...“今日”原作“今之”。 〔5〕 “子部医家类” 中国古代把图书分为经、史、子、四大部类。医学书籍属“子”部“医家”。 〔6〕 达生篇 清代亟斋居士(王琦)著,一卷,是过去流行的中医妇产科专书。 〔7〕 朱熹 (1130—1200) ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/793.html

共找到890,947个结果,正在显示第12页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2