人性的天才—迦尔洵译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...——这缺憾,是待将来再弥补罢。 一九二九年八月三十日,译者附记。 【注解】 〔1〕本篇连同人性的天才——迦尔洵译文,最初发表于一九二九年九月春潮月刊第一卷第九期。 〔2〕Lvov-Rogachevski 罗迦契夫斯基(B.K.C....

http://wenxue360.com/luxun/archives/1037.html

新秋三(原文)-出自准风月谈_【鲁迅全集】

...,清代启蒙思想家、翻译家。他在关于自然科学的译文中,把人体和动植物的各种器官,都简译为“官”。 〔4〕 邵洵美 (1906—1968) 浙江余姚人。曾出资创办金屋书店,主编金屋月刊,提倡唯美主义文学;著有诗集花一般的罪恶等。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/385.html

唐宋传奇序例-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...已欷:顾旧乡而不行,弄飞光于有尽,嗟夫,此亦岂所以善吾生,然而不得已也。犹有例,并缀左方: 一,本所取资者,为明刊本文苑英华;清黄晟〔13〕刊本太平广记,校以明许自昌〔14〕刻本;涵芬楼影印宋本资治通鉴考异;董康刻士礼居本...

http://wenxue360.com/luxun/archives/947.html

鲁迅诗文在线阅读_【鲁迅全集】

... 23、流言和谎话-出自 24、田园思想-出自 25、俄文译本阿Q正传序及著者自叙传略-出自 26、编完写起-出自 27、语-出自 28、咬嚼未始“乏味”-出自 29、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1150.html

记剧中人物的译名-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...土中,吃蚯蚓,也害草木的根,一遇到太阳光,便看不见东西,不能动弹了。作者在天明前之歌的序文上,自说在桃色的云的人物中最爱的是土拨鼠,足见这在本书中是一个重要脚色了。 七草在日本有两样,是春天的和秋天的。春的七草为芹,荠,鼠麯草,繁缕...

http://wenxue360.com/luxun/archives/974.html

小序-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...教育委员长。 他是革命者,也是艺术家,批评家。著作之中,有文学的影像生活的反响艺术与革命等,最为世间所知,也有不少的戏曲。又有实证美学的基础一卷,共五篇,虽早在一九○三年出版,但是一部紧要的书。因为如作者自序所说,乃是“以...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1003.html

溃灭第二部一至三章译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...:穷。前年我在一个学校里讲演老而不死论〔4〕,所发挥的也是这意思,但一个青年革命文学家〔5〕将这胡乱记出,上加一段嘲笑的冒头,投给日报登载出来的时候,却将我的讲演全然变了模样了。 对于本期译文的我的随时的感想,大致如此,但说得太简略,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1010.html

序言-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...序言 〔2〕域外小说集为书,词致朴讷,不足方近世名人译本〔3〕。特收录至审慎,迻译亦期弗失文情。异域文术新宗,自此始入华土。使有士卓特,不为常俗所囿,必将犁然有当于心〔4〕,按邦国时期,籀读其心声,以相度神思之所在。则此虽大涛之微沤与...

http://wenxue360.com/luxun/archives/950.html

拾遗补编鲁迅诗文在线阅读_【鲁迅全集】

...选集出版说明-出自拾遗补编 12、死魂灵百图广告-出自拾遗补编 13、“三十年集”编目二种-出自拾遗补编 14、给译文编者订正的信-出自拾遗补编 15、俄罗斯的童话-出自拾遗补编...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1152.html

动植物译名小记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...〕的动物学和Strassburger〔5〕的植物学,自此查得学名,然后再查中国名。他又引用了几回中国唯一的植物学大辞典〔6〕。 但那大辞典上的名目,虽然都是中国字,有许多其实乃是日本名。日本的书上确也常用中国的旧名,而大多数还是他们的话...

http://wenxue360.com/luxun/archives/992.html

共找到889,480个结果,正在显示第12页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2