洞窟译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...几块柴,上流的智识者至于人格分裂,实行偷窃,然而这还是暂时的事,终于将毒药当作宝贝,以自杀为唯一的出路。——但在生活于温带地方的读者,恐怕所受的感印是没有怎么深切的。 一九三○年七月十八日,译讫 【注解】 〔1〕本篇连同洞窟的译文,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1012.html

三闲鲁迅杂文集在线阅读_【鲁迅全集】

...原文-出自三闲 24、吾国征俄战史之一页原文-出自三闲 25、流氓的变迁原文-出自三闲 26、<近代世界短篇小说>小引原文-出自三闲 27、革命咖啡店原文-出自三闲 28、“醉眼”中的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1140.html

灵枢经原文-出自黄帝内经_医学古籍_【文学360】

...1、痈疽原文-出自灵枢经 2、贼风原文-出自灵枢经 3、五味原文-出自灵枢经 4、水胀原文-出自灵枢经 5、逆顺原文-出自灵枢经 6、天年原文-出自灵枢经 7、论痛原文-出自灵枢经 ...

http://wenxue360.com/archives/2943.html

孔另境编当代文人尺牍钞-出自且介亭杂文二_【鲁迅全集】

...孔另境编当代文人尺牍钞 日记或书信,是向来有些读者的。先前是在看朝章国故,丽句清词,如何抑扬,怎样请托,于是害得名人连写日记和信也不敢随随便便。晋人写信,已经得声明“匆匆不暇草书”〔2〕,今人作日记,竟日日要防传钞,来不及出版。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/540.html

卷一 尚书_尚书正义

...尚书释文:“此孔氏所作,述尚书起之时代,并叙为注之由。故相承讲之,今依旧为音。” [疏]正义曰:道本冲寂,非有名言。既形以道生,物由名举,则凡诸经史,因物立名。物有本形,形从事着,圣贤阐教,事显于言,言惬群心,书而示法,既书...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/3171.html

贵家妇女译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...加入赤军。一九一九年,以第一席的成绩回籍。一九二一年,从事文学了。我的处女作,于一九二一年登在彼得堡年报上。” 波兰姑娘是从日本米川正夫编译的劳农露西亚小说译出的〔2〕。 【注解】 〔1〕本篇连同淑雪兼珂贵家妇女的译文,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1054.html

幸福译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...每因为偶然见“夜茶馆的明灯在面前辉煌”便忘却了雪地上的毒打,这也正是使有血的文人趋向厌世的主我的一种原因。 【注解】 一九二○年十月三十日记。 〔1〕现代小说译丛 鲁迅、周作人、周建人合译的外国短篇小说,仅出第一,署周作人译,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/955.html

促狭鬼莱哥羌台奇译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...小说,且多长篇,称为杰作者,大抵属于这一类。他那连续发表的一个活动家的记录,早就印行到第十三编。 这里的一篇是从日本笠井镇夫选译的短篇跋司珂牧歌调里重译出来的。跋司珂(Vasco)者,是古来就位在西班牙和法兰西之间的比莱纳(...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1022.html

小俄罗斯文学略说译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...Kobrynska〔6〕(1855—)。 一九二一年九月九日,译者 【注解】 〔1〕本篇连同小俄罗斯文学略说的译文,最初发表于一九二一年十月小说月报第十二卷第十号“被损害民族的文学号”,署名唐俟。 小俄罗斯,即乌克兰。乌克兰民族形成于十四、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1033.html

附录:关于作者的说明-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...滨虚子〔5〕的小说集鸡头出版,夏目替他做,说明他们一派的态度: “有余裕的小说,即如名字所示,不是急迫的小说,是避了非常这字的小说。如借用近来流行的文句,便是或人所谓触著〔6〕不触著之中,不触著的这一种小说。…… 或人以为不触著者即非...

http://wenxue360.com/luxun/archives/977.html

共找到889,200个结果,正在显示第12页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2