著名英国科技史专家、剑桥大学李约瑟博士在评价《 本草纲目 》这部伟大著作仍然具有极高的学术价值,也是研究中国文化和中医药的一个取之不尽的知识源泉。
君言罗浮上,容易见九垠。渐高元气壮,汹涌来翼身。 夜宿最高峰,瞻望浩无邻。海黑天宇旷,星辰来逼人。 是时当朏魄,阴物恣腾振。日光吐鲸背,剑影开龙鳞。 倏若万马驰,旌旗耸奫沦。又如广乐奏,金石含悲辛。 疑其有巨灵,怪物尽来宾。阴阳迭用事,乃俾夜作晨。 咿喔天鸡鸣,扶桑色昕昕。赤波千万里,涌出黄金轮。 下视生物息,霏如隙中尘。醯鸡仰瓮口,亦谓云汉津。 世人信耳目
琉璃十碗。兽炭红炉暖。花下两枝银烛,和气洽、欢声满。 从他吹急管。杯行须款款。尽做更移漏转,也犹胜、春宵短。
昨夜蓝田采玉游。向阳瑶草带花收。如今风雨不须愁。 零露依稀倾凿落,碎琼重叠缀搔头。白云黄鹤思悠悠。
且说康中丞看了康少己手上的戒指,竟和五姨太太手上的一个样儿,好像是天生一对的样儿,不由的看了又看,心中暗想:“天下竟有这样相像的东西!若不是方才有些涵养,当时没有闹出来;冒冒失失的混闹了一下子,那就懊悔不及了。” 自此以后,康少己见康中丞这般糊里糊涂的,免不得更加大胆起来,渐渐的丑声外播,大家都知道这位康中丞家有些帷薄不修。甚至上海有一班滑头子弟,编出三十首
...版中医药数字博物馆主要面向国外读者,因此英语翻译也是本馆的一大特点。在用词方面力求简单易懂并且英语化。翻译的语句要求简短、流畅,语法规范,拼写正确无误。初译的文稿要经过6次中外专家审稿后才能定稿。在中外专家审定会上,专家们认为这是他们看到的最好的中医药英文翻译版本,他们相信外国读者会对我们的产品感兴趣,能够达到普及中医药的目的。同时通过规范正确的翻译,为国内...
入门长恐先师在,香印纱灯似昔年,涧路萦回斋处远, 松堂虚豁讲声圆。顷为弟子曾同社,今忝星郎更契缘。 顾渚一瓯春有味,中林话旧亦潸然。
一见又天涯。 人生 可叹嗟。想难忘、江上琵琶。 诗 酒一瓢风雨外,都莫问,是谁家。 怜我鬓先华。何愁归路赊。向 西湖 、重隐烟霞。说与山童休放鹤,最零落,是 梅花 。
璋公不出院,群木闭深居。誓写一切经,欲向万卷馀。 挥毫散林鹊,研墨惊池鱼。音翻四句偈,字译五天书。 鸣钟竹阴晚,汲水桐花初。雨气润衣钵,香烟泛庭除。 此地日清净,诸天应未如。不知将锡杖,早晚蹑空虚。
为问三丞相,如何秉国钧。那将最剧郡,付与苦慵人。 岂有吟 诗 客,堪为持节臣。不才空饱暖,无惠及饥贫。 昨卧南城月,今行北境春。铅刀磨欲尽,银印换何频。 杭老遮车辙,吴童扫路尘。虚迎复虚送,惭见两州民。
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。