荆楚岁时记在线阅读

...(见论语·先进篇)。这样看来,到水边祭除灾,由来很久了。 十八、鼠麴粉 以厌时气 [原文] 是日,取鼠麴汁蜜粉,谓之龙舌[米半],以厌时气。 [译文] 三月初三这一天,采摘鼠曲草,用蜜汁加粉调和,做成饼团,叫做“龙舌[米半],可以...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/2123.html

鼻子译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...的旧传说,作者只是给他换上了新装。篇中的谐味,虽不免有才气太露的地方,但中国的所谓滑稽小说比较起来,也就十分雅淡了。我所以先介绍这一篇。 四月三十日译者识。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二一年五月十一日晨报副刊,鼻子译文即...

http://wenxue360.com/luxun/archives/979.html

从灵向肉从肉向灵译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...自负的所谓精神文明。现在我就再来输入,作为从外国药房贩来的一帖泻药罢。 一九二四年十二月十四日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同从灵向肉从肉向灵译文,最初发表于一九二五年一月九日京报副刊,后未印入单行本。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/989.html

论语对中医的研究_儒家_【文学360】

...在论语·子路中记述了一段关于孔子对“恒”德的评价,可以看作圣人对医生的道德期望。原文: 子曰:“南中已有人云:‘人而无恒,不可以作巫医。’善夫。”,“不恒其德,或承之羞。”子曰:“不占而已矣。” 孔子说,南方人说如果缺少恒的美德,不要...

http://wenxue360.com/archives/5021.html

罗生门译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...今昔物语里。 二一年六月八日记。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二一年六月十四日晨报副刊,罗生门译文即发表于十四至十七日该刊。后来译文收入现代日本小说集时,本篇未收。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/980.html

死魂灵第二部第二章译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...死魂灵第二部第二章译者附记〔1〕 死魂灵第二部的写作,开始于一八四○年,然而并没有完成,初稿只有一章,就是现在的末一章。后二年,果戈理又在草稿上从新改定,誊成清本。这本子后来似残存了四章,就是现在的第一至第四章;而其间又有残缺...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1028.html

两个小小的死译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...两个小小的死译文,最初发表于一九二二年一月二十五日东方杂志第十九卷第二号。 〔2〕童话剧 指桃色的云,参看本书〈桃色的云〉序。两篇童话,指海公主与渔人两个小小的死。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/971.html

长安晚秋 / 秋望 / 秋夕注解及译文_【古诗文大全】

...:西晋齐王司马冏执政时,张翰(字季鹰)为大司马东曹掾。他预知司马冏将败,又因秋风起,想念故乡苏州莼菜鲈鱼脍的美味,便弃官回家。不久司马冏果然被杀。事见晋书·张翰传。后来这个故事就被用来表示思乡之情 (8)南冠:楚冠。译文 秋天拂晓时,...

http://wenxue360.com/gushiwen-fanyi/2000.html

远方按语-出自集外集拾遗补编_【鲁迅全集】

...远方按语〔1〕 远方是小说集我的朋友三篇中之一篇。作者盖达尔(Arkadii Gaidar)〔2〕插画者叶尔穆拉耶夫(A.Ermola-ev)〔3〕都是新出现于苏联文艺坛上的人。 这一篇写乡村的改革中的纠葛,尤其是儿童的心情...

http://wenxue360.com/luxun/archives/817.html

孟子·公孙丑章句上·第八节译文及注释

...译文 孟子说:“子路,别人指出他的过错,他就很高兴。大禹听到有教益的活,就给人家敬礼。伟大的舜帝又更为了不得:总是与别人共同做善事。舍弃自己的缺点,学习人家的优点,非常快乐地吸取别人的长处来行善。从他种地、做陶器、捕鱼一直到做帝王,没有...

http://wenxue360.com/guji-fanyi/985.html

共找到1,042,702个结果,正在显示第11页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2