后记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...完全两样了。 听说这篇在中国已经有几种译本,是出于英文和法文的,可见西欧诸国,皆以此为作者的代表的作品。我只见过译载在青年界〔28〕的一篇,则与德译本很有些不同,所以我仍不将这一篇废弃。 拉甫列涅夫Boris Lavrenev〔29...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1011.html

-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...序〔2〕 爱罗先珂君的创作集第二册是最后的叹息,去年十二月初由丛文阁在日本东京出版,内容是这一篇童话剧桃色的云,和两篇短的童话,一曰海的王女和渔夫,一曰两个小小的死。那第三篇,已经由我译出,于今年正月间绍介到中国了。 然而...

http://wenxue360.com/luxun/archives/973.html

“立此存照”-出自且介亭杂文附集_【鲁迅全集】

...“立此存照” 晓角 近来的日报作兴附“专刊”,有讲医药的,有讲文艺的,有谈跳舞的;还有“大学生专刊”,“中学生专刊”,自然也有“小学生”和“儿童专刊”;只有“幼稚园生专刊”和“婴儿专刊”,我还没有看见过。 九月二十七日,偶然看...

http://wenxue360.com/luxun/archives/574.html

并非闲话原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...海盐人,曾任华盛顿会议中国代表团随员,当时是清华大学英文教授。这里所说关于他见美国兵打中国车夫和巡警的事,见现代评论第二卷第三十八期一九二五年八月二十九日陈西滢的闲话。该文除转述张歆海的话以外,还对五卅爱国运动加以辱骂和诬蔑。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/104.html

略论中国人的脸原文-出自而已集_【鲁迅全集】

...1875-1969日本评论家。著有日本的性格现代社会批判等。猫·狗·人,日本改造社一九二四年五月出版,内有中国人的脸及其他 〔6〕吴友如?-1893名猷又作嘉猷,字友如,江苏元和今吴县人,清末画家。以...

http://wenxue360.com/luxun/archives/151.html

“立此存照”-出自且介亭杂文附集_【鲁迅全集】

...提倡的所谓语录体,据他解释,是“文言中不避俚语,白话中多放之乎”。见一九三三年十二月一日论语半月刊第三十期怎样做语录体 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/569.html

后记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...后来他中止编辑,我也就中止翻译了。直到今年夏末,这才在一间玻璃门的房子里,将它译完。其时曹靖华〔27〕君寄给我一本原文,是罗曼杂志Roman Gazeta〔28〕之一,但我没有比照的学力,只将日译本所无的每章标题添,分章之处,也...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1007.html

不是信原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...思想界的权威’。”在致志摩里,他便明白地说作者的中国小说史是抄袭日本盐谷温的支那文学概论讲话的。下文的“回敬他一通骂街”,参看本卷第209页注〔1〕。 〔32〕盐谷氏 指盐谷温1878—1962,日本汉文学研究者,当时任...

http://wenxue360.com/luxun/archives/120.html

摊秘诀十条-出自集外集拾遗补编_【鲁迅全集】

...印度人辨墨翟续辨,据“墨”字本义为黑、“翟”与“狄”同音,而断言墨翟为印度人。这里说“墨翟是一只黑野鸡”,“杨朱是澳洲人”,是对这类“考据学”的讽刺。按“翟”字本义是一种长尾野鸡,“杨”与“洋”同音,故有此谐语。  ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/790.html

译文序跋集鲁迅文集在线阅读_【鲁迅全集】

...出自译文序跋集 7、农夫译者附记-出自译文序跋集 8、食人人种的话译者附记-出自译文序跋集 9、贵家妇女译者附记-出自译文序跋集 10、一篇很短的传奇译者附记-出自译文序跋集 11、一篇很短的传奇...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1156.html

共找到898,058个结果,正在显示第11页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2