风为八邪之长,夫人而知之矣。至于 伤寒 之 中风 ,与偏枯之中风,其所以判然不同之故,则自晋迄今千百余年,竟无一人道及,可见历来诸家多愦愦也。殊不知出在《灵》、《素》,特未许浅见窥及耳。夫伤寒之中风,乃六气之风,详在《素问》五营运大论篇,此系四时天气与宗气相名(宗气即呼吸天气所生,领营血行于脉中者也),其感于人也,必入营中,故初起必有恶风 发热 等症,且营血...
出自:唐代 李贺 的 《马诗二十三首·其五》 类型: 山水 天气 原文如下: 大漠沙如雪,燕山月似钩。 何当金络脑,快走踏清秋。
出自:唐代 卢照邻 的 《十五夜观灯》 类型: 节日 原文如下: 锦里开芳宴,兰缸艳早年。缛彩遥分地,繁光远缀天。 接汉疑星落,依楼似月悬。 别有千金笑,来映九枝前。
病人或十余日, 发热 不退,脉健气粗,烦躁不宁,饮水不已,自觉肛门似烙。此邪热下攻于大肠,真阴有立亡之势 (势原本作“热”,据文义改。) 。急宜攻下,不可因循姑惜。
出自:南宋诗人 吕本中 的 《踏莎行》 原文如下: 雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇绝。 恼人风味阿谁知?请君问取南楼月。记得去年,探梅时节。老来旧事无人说。为谁醉倒为谁醒?到今犹恨轻离别。
⑴“似带”句——意思是女子的腰,好像柳一样苗条。据《南歌子》首句一般的语法结构,“似带”、“如丝”都是形容柳的,即像带子像丝线一般的垂柳。这里以柳代女子之腰。 ⑵“团酥”句——写女子的手脸白嫩,如雪如酥。酥:凝固的油脂,形容丰润柔嫩。握雪花:形容手上也着脂粉,如握雪花之洁白。 ⑶“帘卷”句——玉钩斜挂卷帘。 ⑷“九衢”二句——意思是繁华的道路口来来往往的车马...
出自:宋辽金 辛弃疾 的 《水调歌头·壬子三山被召陈端仁给事饮饯席上作》 类型: 食物 原文如下: 长恨复长恨,裁作短歌行。何人为我楚舞,听我楚狂声?余既滋兰九畹,又树蕙之百亩,秋菊更餐英。门外沧浪水,可以濯吾缨。 一杯酒,问何似,身后名? 人间万事,毫发常重泰山轻。悲莫悲生离别,乐莫乐新相识,儿女古今情。富贵非吾事,归与白鸥盟。
这首词是叙写一男子追慕一女子的情景。 “似带如丝”,“团酥雪花”,是男子所见到的女子的美丽形象,即形如柳丝轻盈婀娜,色如雪花丰润光洁。“帘卷玉钩斜”等三句,写男子对女子的倾慕之情:他见到女子乘坐着华丽的车子,车帘卷起,玉钩斜悬,在繁华的道路上驶过,他留连忘归,时近暮色。他的心,还追逐着远去的香车。词虽仅短短五句,却写尽了缠绵缱绻之情。
伤寒 著作。清·高学山撰。作者认为喻嘉言《尚论篇》各条文中,多有似是而非、未尽恰当之处,遂反复详辨,并以“辨似”为书名。全书辨注颇详。其中不乏超出前人之见。高氏认为“伤寒诊法,惟以形、症、声、色,合之浮、大、数、动、滑、沉、涩、弱、弦、微之十脉以为印证,便可得其大概”(见凡例)。但作者在释义、方解等方面,尚杂有芜杂不精或不切合实际的观点。原系抄本,1949年...
伤寒 著作。清·高学山撰。作者认为喻嘉言《尚论篇》各条文中,多有似是而非、未尽恰当之处,遂反复详辨,并以“辨似”为书名。全书辨注颇详。其中不乏超出前人之见。高氏认为“伤寒诊法,惟以形、症、声、色,合之浮、大、数、动、滑、沉、涩、弱、弦、微之十脉以为印证,便可得其大概”(见凡例)。但作者在释义、方解等方面,尚杂有芜杂不精或不切合实际的观点。原系抄本,1949年...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。