...无毒。通鼻气,利九窍,吐风痰,不任食。亦去翳,熟 内鼻中,翳自落。俗名“鹅不食草”。〔嘉补〕...
...(一)利五脏,补筋脉。主消谷能食。若食多,则令人多忘。〔心·证〕(二)又,食着诸毒肉,吐、下血不止,顿 黄者∶取净胡荽子一升,煮使腹破,取汁停冷,服半升,一日一夜二服即止。〔证〕(三)又,狐臭 齿病患不可食,疾更加。久冷人食之,脚弱。患气...
...【药用】本品为菊科植物石胡荽的全草。【性味与归经】辛,温。【功效】袪痰止咳,通鼻窍,解毒消肿。【临床应用】1.用于百日咳。石胡荽功能袪痰止咳,可以治疗百日咳、咳嗽痰多的病症,单用时需加冰糖或白糖,多次少量饮服。2.用于鼻渊。本品又能治疗鼻...
...《〈铁流〉图》特价告白〔1〕 当本书刚已装成的时候,才得译者来信并木刻《铁流》图像的原版印本,是终于找到这位版画大家Piskarev〔2〕了。并承作者好意,不收画价,仅欲得中国纸张,以作印刷木刻之用。 惜得到迟了一点,不及印入书中,现拟用...
...《〈母亲〉木刻十四幅》序〔1〕 高尔基的小说《母亲》一出版,革命者就说是一部“最合时的书”〔2〕。而且不但在那时,还在现在。我想,尤其是在中国的现在和未来,这有沈端先〔3〕君的译本为证,用不着多说。 在那边,倒已经看不见这情形,成为陈迹了...
...〈方〉 ∶寒战;寒噤 shiver (with cold or fear) 打了个寒悸...
...《关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉》译者附记〔1〕 《饥饿》这一部书,中国已有两种译本,一由北新书局〔2〕印行,一载《东方杂志》。并且《小说月报》上又还有很长的批评〔3〕了。这一篇是见于日本《新兴文学全集》附录第五号里的,虽然字数不多,却...
...《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记〔1〕 这一篇Barin女士的来稿,对于中国的读者,也是很有益处的。全集的出版处,已见于本文的第一段注中〔2〕,兹不赘。 日本文的译本,据译者所知道,则有《唯物史观》,冈口宗司〔3〕译;关于文学史的有两种...
...《论文集〈二十年间〉第三版序》译者附记〔2〕 Georg Valentinovitch Plekhanov〔3〕(1857—1918)是俄国社会主义的先进,社会主义劳动党〔4〕的同人,日俄战争起,党遂分裂为多数少数两派,他即成了少数派的...
...(一)难消,动热风。不宜多食。〔心〕(二)虽动诸病,犹压丹石。能练五脏滓秽,续精神。其叶可煮作菜食,甚利耳目,下气。其 (茎)为灰,洗六畜疮疥及马扫蹄至神。〔心 〕(荞麦)(三)味甘平,寒,无毒。实肠胃,益气力,久食动风,令人头眩。和猪肉...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。