《儿歌的“反动”》原文-出自《热风》_【鲁迅全集】

儿歌的“反动” 一儿歌胡怀琛〔2〕 “月亮!月亮! 还有半个那里去了?” “被人家偷去了。” “偷去做甚么?” “当镜子照。” 二反动歌小孩子天上半个月亮, 我道是“破镜飞上天”,原来却是被人偷下地了。 有趣呀,有趣呀,成了镜子了! 可是我见过圆的方的长方的八角六角的菱花式的宝相花〔3〕式的镜子矣,没有见过半月形的镜子也。 我于是乎很不有趣也! 谨案小孩子略

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/29.html

《智识即罪恶》原文-出自《热风》_【鲁迅全集】

智识即罪恶 我本来是一个四平八稳,给小酒馆打杂,混一口安稳饭吃的人,不幸认得几个字,受了新文化运动的影响,想求起智识来了。 那时我在乡下,很为猪羊不平;心里想,虽然苦,倘也如牛马一样,可以有一件别的用,那就免得专以卖肉见长了。然而猪羊满脸呆气,终生胡涂,实在除了保持现状之外,没有别的法。所以,诚然,智识是要紧的! 于是我跑到北京,拜老师,求智识。地球是圆的。

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/39.html

《望勿“纠正” 》原文-出自《热风》_【鲁迅全集】

望勿“纠正” 汪原放〔2〕君已经成了古人了,他的标点和校正小说,虽然不免小谬误,但大体是有功于作者和读者的。谁料流弊却无穷,一班效颦〔3〕的便随手拉一部书,你也标点,我也标点,你也作序,我也作序,他也校改,这也校改,又不肯好好的做,结果只是糟蹋了书。 《花月痕》〔4〕本不必当作宝贝书,但有人要标点付印,自然是各随各便。这书最初是木刻的,后有排印本;最后是石印

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/36.html

热风症_《保婴撮要》_【中医宝典大全】

中风 之症,西北方有之。东南气温腠理疏泄,人患之者,皆类中风也。况小儿元气未充, 皮毛 不固,易虚易实,外邪乘之则壮热抽掣,气粗涎涌,甚至昏愦口噤,即似中风,误以续命等汤投之,多至不救。大人且无真中,况小儿乎!凡有前症,当辩其因∶若阳明经气虚,风邪所乘,筋脉拘急者,为外因;足厥阴 肝火 炽盛,筋脉偏急者,为内因;脾肺虚弱,腠理不密,外邪乘入;或 急惊风 ,过

http://zhongyibook.com/baoyingcuoyao/615-8-1.html

热风症_《保婴撮要》在线阅读_【中医宝典】

中风 之症,西北方有之。东南气温腠理疏泄,人患之者,皆类中风也。况小儿元气未充, 皮毛 不固,易虚易实,外邪乘之则壮热抽掣,气粗涎涌,甚至昏愦口噤,即似中风,误以续命等汤投之,多至不救。大人且无真中,况小儿乎!凡有前症,当辩其因∶若阳明经气虚,风邪所乘,筋脉拘急者,为外因;足厥阴 肝火 炽盛,筋脉偏急者,为内因;脾肺虚弱,腠理不密,外邪乘入;或 急惊风 ,过

http://zhongyibaodian.com/baoyingcuoyao/615-8-1.html

《事实胜于雄辩》原文-出自《热风》_【鲁迅全集】

事实胜于雄辩 西哲说:事实胜于雄辩。我当初很以为然,现在才知道在我们中国,是不适用的。 去年我在青云阁的一个铺子里买过一双鞋,今年破了,又到原铺子去照样的买一双。 一个胖伙计,拿出一双鞋来,那鞋头又尖又浅了。 我将一只旧式的和一只新式的都排在柜上,说道:“这不一样……” “一样,没有错。” “这……” “一样,您瞧!” 我于是买了尖头鞋走了。 我顺便有一句话

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/33.html

《“一是之学说”》原文-出自《热风》_【鲁迅全集】

“一是之学说” 我从《学灯》上看见驳吴宓君《新文化运动之反应》〔2〕这一篇文章之后,才去寻《中华新报》〔3〕来看他的原文。 那是一篇浩浩洋洋的长文,该有一万多字罢,——而且还有作者吴宓君的照相。记者又在论前介绍说,“泾阳吴宓君美国哈佛大学硕士现为国立东南大学西洋文学教授君既精通西方文学得其神髓而国学复涵养甚深近主撰学衡杂志以提倡实学为任时论崇之”。 但这篇大

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/25.html

《“以震其艰深”》原文-出自《热风》_【鲁迅全集】

“以震其艰深” 上海租界上的“国学家”,以为做白话文的大抵是青年,总该没有看过古董书的,于是乎用了所谓“国学”来吓呼他们。《时报》上载着一篇署名“涵秋”的《文字感想》〔2〕,其中有一段说: “新学家薄国学为不足道故为钩辀格磔之文以震其艰深也一读之欲呕再读之昏昏睡去矣” 领教。我先前只以为“钩辀格磔”〔3〕是古人用他来形容鹧鸪的啼声,并无别的深意思;亏得这《文

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/26.html

《不懂的音译》原文-出自《热风》_【鲁迅全集】

不懂的音译 一 凡有一件事,总是永远缠夹不清的,大约莫过于在我们中国了。 翻外国人的姓名用音译,原是一件极正当,极平常的事,倘不是毫无常识的人们,似乎决不至于还会说费话。然而在上海报(我记不清楚什么报了,总之不是《新申报》便是《时报》)上,却又有伏在暗地里掷石子的人来嘲笑了。他说,做新文学家的秘诀,其一是要用些“屠介纳夫”“郭歌里”〔2〕之类使人不懂的字样的

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/27.html

热风症_《保婴撮要》_中医儿科书籍_【岐黄之术】

中风 之症,西北方有之。东南气温腠理疏泄,人患之者,皆类中风也。况小儿元气未充, 皮毛 不固,易虚易实,外邪乘之则壮热抽掣,气粗涎涌,甚至昏愦口噤,即似中风,误以续命等汤投之,多至不救。大人且无真中,况小儿乎!凡有前症,当辩其因∶若阳明经气虚,风邪所乘,筋脉拘急者,为外因;足厥阴 肝火 炽盛,筋脉偏急者,为内因;脾肺虚弱,腠理不密,外邪乘入;或 急惊风 ,过

http://qihuangzhishu.com/615/37.htm

共找到1463个结果,正在显示第2页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2