<尘影>题辞原文-出自而已_【鲁迅全集】

...尘影题辞 在我自己,觉得中国现在是一个进向大时代时代。但这所谓大,并不一定指可以由此得生,而也可以由此得死。 许多为爱献身者,已经由此得死。在其先,玩着意中而且意外游戏,以愉快和满意,以及单是好看和热闹,赠给身在局内而旁观...

http://wenxue360.com/luxun/archives/172.html

扣丝杂感原文-出自而已_【鲁迅全集】

...知道他当时是福建一个学校图书馆馆员。 〔10〕李老板指北新书局主持者李小峰。 〔11〕大概指发表在这样做第七、八期合刊(一九二七年六月二十日)上署名侠子东风一文,作者在文末“附白”中说:“在这革命火焰高燃当中,我们所渴望着文学...

http://wenxue360.com/luxun/archives/175.html

十二个后记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...前面勃洛克论是我译添,是文学革命(Litera-tura Revolutzia)第三章,从茂森唯士〔16〕氏日本文译本重译;韦素园君〔17〕又给对校原文,增改了许多。 在中国人心目中,大概还以为托罗兹基是一个喑呜叱咤...

http://wenxue360.com/luxun/archives/655.html

不走正路安得伦小引-出自拾遗_【鲁迅全集】

...城塔什干,中国有穆木天译本。” 2.关于作者批评,在我所看见范围内,最简要也还是要推珂刚教授在伟大十年文学里所说的话。这回是依据了日本黑田辰男〔4〕译本,重译一节在下面: “出于‘锻冶厂’一派最有天分小说家,不消说,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/679.html

苦蓬译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...苦蓬译者附记〔1〕 作者 Boris Pilniak 曾经到过中国,上海文学家们还曾开筵招待他,知道人想来至今还不少,可以无须多说了。在这里要画几笔蛇足:第一,是他虽然在革命漩涡中长大,却并不是无产作家,是以“同路人”地位而...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1016.html

“醉眼”中的朦胧原文-出自三闲_【鲁迅全集】

...革命文学:“有产者既利用一切艺术为他支配工具,那么文学当然为无产者重要战野。所以我们作家,是‘为革命文学’,不是‘为文学革命’,我们作品,是‘由艺术武器到武器艺术’。” 〔19〕这是张定璜的话,见现代评论第一卷第七、八期(...

http://wenxue360.com/luxun/archives/185.html

文学阶级性原文-出自三闲_【鲁迅全集】

...日本新潮第九期(一九二六年),译文只是原文第一段。作者在文中声称:“我是站在‘否定唯物史观’立脚点”。林癸未夫(1883—1947),日本经济学家和社会学家。 〔3〕恺良未详。 〔4〕“死之恐怖”见托洛茨基文学革命第八章...

http://wenxue360.com/luxun/archives/206.html

小俄罗斯文学略说译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...小俄罗斯文学略说译者附记〔1〕 右一篇〔2〕从G.Karpeles〔3〕文学通史中译出,是一个从发生到十九世纪末小俄罗斯文学大略。但他们近代实在还有铮铮的作家,我们须得知道那些名姓是:欧罗巴近世精神潮流精通者...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1033.html

通信原文-出自而已_【鲁迅全集】

...通信 小峰兄: 收到了几期语丝,看见有鲁迅在广东〔2〕一个广告,说是我言论之类,都收集在内。后来另一广告上,却变成“鲁迅著”了。我以为这不大好。 我到中山大学本意,原不过是教书。然而有些青年大开其欢迎会。我知道不妙,所以...

http://wenxue360.com/luxun/archives/156.html

北欧文学原理译者附记二-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...北欧文学原理译者附记二〔1〕 片上教授路过北京,在北京大学公开讲演时,我也在旁听,但那讲演译文,那时曾否登载报章,却已经记不清楚了。今年他去世之后,有一本露西亚文学研究〔2〕出版,内有这一篇,便于三闲〔3〕时译出,编入壁下...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1001.html

共找到1,181,306个结果,正在显示第2页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2