1、 《虞卿谓春申君》原文-出自《战国策》之《楚策》 2、 《楚考烈王无子》原文-出自《战国策》之《楚策》 3、 《汗明见春申君》原文-出自《战国策》之《楚策》 4、 《天下合从》原文-出自《战国策》之《楚策》 5、 《客说春申君》原文-出自《战国策》之《楚策》 6、 《有献不死之药于荆王者》原文-出自《战国策》之《楚策》 7、 《长沙之难》原文-出自《战国...
1、 《虞卿谓春申君》原文-出自《战国策》之《楚策》 2、 《楚考烈王无子》原文-出自《战国策》之《楚策》 3、 《汗明见春申君》原文-出自《战国策》之《楚策》 4、 《天下合从》原文-出自《战国策》之《楚策》 5、 《客说春申君》原文-出自《战国策》之《楚策》 6、 《有献不死之药于荆王者》原文-出自《战国策》之《楚策》 7、 《长沙之难》原文-出自《战国...
《观鞅谓春申》 1、观鞅谓春申:观鞅谓春申曰:“人皆以楚为强,而君用之弱,其于鞅也不然。先君者,二十馀年未尝见攻。今秦欲逾兵于渑隘之塞,不使;假道两周倍韩以攻楚,不可。今则不然,魏且旦暮亡矣,不能爱其许、鄢陵与梧,割以予秦去百六十里。臣之所见者,秦、楚鬭之日也已。”
《观鞅谓春申》 1、观鞅谓春申:观鞅谓春申曰:“人皆以楚为强,而君用之弱,其于鞅也不然。先君者,二十馀年未尝见攻。今秦欲逾兵于渑隘之塞,不使;假道两周倍韩以攻楚,不可。今则不然,魏且旦暮亡矣,不能爱其许、鄢陵与梧,割以予秦去百六十里。臣之所见者,秦、楚鬭之日也已。”
有一个食客游说楚国的春申君黄歇说:“商汤王靠着亳京兴起,周武王靠着镐京兴起,两个地方都只不过百里大小,而两王却因它们而终于占有天下。现在 荀子 是天下的贤人,您竟想给他100里土地的势力范围。我私下认为对于您很不利,不知您以为如何?”春申君说:“说得对。”于是就派人谢绝了荀子。荀子就离开楚国到了赵国。赵王封他为上卿。 这时宾客又对春申君说:“从前有位伊尹离开...
荀子 对春申君的答复毫不客气、直接预言了后者的悲惨下场,嘲笑他比长癞疮的更可怜,整个答复确实是够“恶毒”的。春申君作为楚国政要,被下面的奸佞之徒左右,在短时间内作出相反的决定,王者的威严扫地荡尽,性格上的优柔寡断、懦弱无能表露无遗。荀子通过这样一件小事,就洞见了春申君的能力与性情,看到了他的最终结局,在话语中说古论今、用历史上被乱臣贼子所害的君主指出了春申君...
虞卿对春串君说:“臣下听《春秋》上说,在安定的时候要考虑到危险,在危险的时候要思虑如何安定。如今楚王的年龄很大了,您的封地,是不可不及早确定的。替您考虑封地,莫如远离楚国的都城更好些。秦孝公封公孙鞅于商地,秦孝公死后,他没有免掉后王的杀害。秦昭王封冉子予穰,昭王死后,后王剥夺了他的封地。公孙鞅是泰国的功臣,冉子是秦王的姻亲。然而却没有免掉被夺去封地、遭杀害的...
《江乙说于安陵君》 1、江乙说于安陵君:江乙说于安陵君曰:“君无咫尺之地,骨肉之亲,处尊位,受厚禄,一国之众,见君莫不敛衽而拜,抚委而服,何以也?”曰:“王过举而已。不然,无以至此。”江乙曰:“以财交者,财尽而交绝;以色交者,华落而爱渝。是以嬖女不敝席,宠臣不避轩。今君擅楚国之势,而无以深自结于王,窃为君危之。”安陵君曰:“然则奈何?”“愿君必请从死,以身为...
《江乙说于安陵君》 1、江乙说于安陵君:江乙说于安陵君曰:“君无咫尺之地,骨肉之亲,处尊位,受厚禄,一国之众,见君莫不敛衽而拜,抚委而服,何以也?”曰:“王过举而已。不然,无以至此。”江乙曰:“以财交者,财尽而交绝;以色交者,华落而爱渝。是以嬖女不敝席,宠臣不避轩。今君擅楚国之势,而无以深自结于王,窃为君危之。”安陵君曰:“然则奈何?”“愿君必请从死,以身为...
《犀首见梁君》 1、犀首见梁君:犀首见梁君曰:“臣尽力竭知,欲以为王广土取尊名,田需从中败君,王又听之,是臣终无成功也。需亡,臣将侍;需侍,臣请亡。”王曰需,寡人之股掌之臣也。为子之不便也,杀之亡之,毋谓天下何,内之无若群臣何也!今吾为子外之,令毋敢入子之事。入子之事者,吾为子杀之亡之,胡如?“犀首许诺。使用东见田婴,与之约结;召文子而相之魏,身相于韩。
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。