《关于翻译的通信》原文-出自《二心集》_【鲁迅全

关于翻译通信(并JK来信) 敬爱的同志: 你译的《毁灭》出版,当然是中国文艺生活里面的极可纪念的事迹。翻译世界无产阶级革命文学的名著,并且有系统的介绍给中国读者,(尤其是苏联的名著,因为它们能够把伟大的十月,国内战争,五年计画的“英雄”,经过具体的形象,经过艺术的照耀,而供献给读者。)——这是中国普罗文学者的重要任务之一。虽然,现在做这件事的,差不多完全只...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/232.html

关于小说题材通信原文-出自《二心集》_【鲁迅全

关于小说题材通信(并Y及T来信) LASA先生: 要这样冒昧地麻烦先生的心情,是抑制得很久的了,但像我们心目中的先生,大概不会淡漠一个热忱青年的请教的吧。这样几度地思量之后,终于唐突地向你表示我们在文艺上——尤其是短篇小说上的迟疑和犹豫了。 我们曾手写了好几篇短篇小说,所采取的题材:一个是专就其熟悉的小资产阶级的青年,把那些在现时代所显现和潜伏的一般的弱点...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/233.html

关于<唐三藏取经诗话>版本》原文-出自《二心集》_【鲁迅全

关于《唐三藏取经诗话》版本 ——寄开明书店中学生杂志社编辑先生: 这一封信,不知道能否给附载在《中学生》〔2〕上?事情是这样的—— 《中学生》新年号内,郑振铎〔3〕先生的大作《宋人话本》中关于《唐三藏取经诗话》〔4〕,有如下的一段话:“此话本的时代不可知,但王国维氏据书末:‘中瓦子张家印’数字,而断定其为宋椠,〔5〕语颇可信。故此话本,当然亦必为宋代的产物...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/231.html

《几条“顺”翻译原文-出自《二心集》_【鲁迅全

几条“顺”翻译 在这一个多年之中,拚死命攻击“硬译”的名人,已经有了三代:首先是祖师梁实秋教授,其次是徒弟赵景深〔2〕教授,最近就来了徒孙杨晋豪〔3〕大学生。但这三代之中,却要算赵教授的主张最为明白而且彻底了,那精义是——“与其信而不顺,不如顺而不信。” 这一条格言虽然有些希奇古怪,但对于读者是有效力的。 因为“信而不顺”的译文,一看便觉得费力,要借书来休...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/235.html

《再来一条“顺”翻译原文-出自《二心集》_【鲁迅全

再来一条“顺”翻译 这“顺”的翻译出现的时候,是很久远了;而且是大文学家和大翻译理论家,谁都不屑注意的。但因为偶然在我所搜的“顺译模范文大成”稿本里,翻到了这一条,所以就再来一下子。 却说这一条,是出在中华民国十九年八月三日的《时报》〔2〕里的,在头号字的《针穿两手……》这一个题目之下,做着这样的文章: “被共党捉去以钱赎出由长沙逃出之中国商人,与从者二...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/246.html

《唐朝钉梢》原文-出自《二心集》_【鲁迅全

唐朝钉梢 上海的摩登少爷要勾搭摩登小姐,首先第一步,是追随不舍,术语谓之“钉梢”。“钉”者,坚附而不可拔也,“梢”者,末也,后也,译成文言,大约可以说是“追蹑”。据钉梢专家说,那第二步便是“扳谈”;即使骂,也就大有希望,因为一骂便可有言语来往,所以也就是“扳谈”的开头。我一向以为这是现在的洋场上才有的,今看《花间》〔2〕,乃知道唐朝就已经有了这样的事,那...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/238.html

《沉滓泛起》原文-出自《二心集》_【鲁迅全

...十一日上海《十字街头》第一期,署名它音。 〔2〕《唐书》包括《旧唐书》、《新唐书》,分别为后晋刘癲等和宋代欧阳修等撰。两书《东夷传》中都有关于“倭奴”的记载。 〔3〕文天祥(1236—1283)吉州庐陵(今江西吉安)人,南宋大臣,在南方坚持抗元斗争,兵败被俘,坚贞不屈,后被杀。岳飞(1103—1142),相州汤阴(今属河南)人,南宋名将,因坚持抗击金兵而被...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/224.html

《新“女将”》原文-出自《二心集》_【鲁迅全

“女将” 在上海制图版,比别处便当,也似乎好些,所以日报的星期附录画报呀,书店的什么什么月刊画报呀,也出得比别处起劲。这些画报上,除了一排一排的坐着大人先生们的什么什么会开会或闭会的纪念照片而外,还一定要有“女士”。 “女士”的尊容,为什么要绍介于社会的呢?我们只要看那说明,就可以明白了。例如:“A女士,B女校皇后,性喜音乐。” “C女士,D女校高材生,...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/242.html

通信原文-出自《而已》_【鲁迅全集】

通信 小峰兄: 收到了几期《语丝》,看见有《鲁迅在广东》〔2〕一个广告,说是我的言论之类,都收在内。后来的另一广告上,却变成“鲁迅著”了。我以为这不大好。 我到中山大学的本意,原不过是教书。然而有些青年大开其欢迎会。我知道不妙,所以首先第一回演说,就声明我不是什么“战士”,“革命家”。倘若是的,就应该在北京,厦门奋斗;但我躲到“革命后方”〔3〕的广州来了...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/156.html

《北京通信原文-出自《华盖》_【鲁迅全集】

北京通信〔1〕 蕴儒,培良〔2〕两兄: 昨天收到两份《豫报》〔3〕,使我非常快活,尤其是见了那《副刊》。因为它那蓬勃朝气,实在是在我先前的豫想以上。 你想:从有着很古的历史的中州〔4〕,传来了青年的声音,仿佛在豫告这古国将要复活,这是一件如何可喜的事呢? 倘使我有这力量,我自然极愿意有所贡献于河南的青年。 但不幸我竟力不从心,因为我自己也正站在歧路上,——...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/95.html

共找到562087个结果,正在显示第1页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2