俄罗斯童话小引-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...俄罗斯童话小引〔2〕 这是我从去年秋天起,陆续译出,用了“邓当世”笔名,向译文〔3〕投稿 第一回有这样几句后记 “高尔基这人和作品,在中国已为大家所知道,不必多说了。 “这俄罗斯童话,共有十六篇,每篇独立;...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1024.html

译文序跋鲁迅文集在线阅读_【鲁迅全集】

...奇闻译者后记-出自译文序跋 38、坏孩子和别的奇闻前记-出自译文序跋 39、俄罗斯童话小引-出自译文序跋 40、译者的话-出自译文序跋 41、促狭鬼莱哥羌台奇译者附记-出自译文序跋 42、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1156.html

俄罗斯童话-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...俄罗斯童话〔1〕 高尔基所做大抵是小说和戏剧,谁也决不说他是童话作家,然而他偏偏要做童话。他所做童话里,再三再四教人不要忘记这是童话,然而又偏偏不大像童话。说是做给成人看童话罢,那自然倒也可以,然而又可恨做太出色,太恶辣...

http://wenxue360.com/luxun/archives/852.html

俄罗斯文学略说译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...Kobrynska〔6〕(1855—)。 一九二一年九月九日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同俄罗斯文学略说译文,最初发表于一九二一年十月小说月报第十二卷第十号“被损害民族文学号”,署名唐俟。 俄罗斯,即乌克兰。乌克兰民族形成于十四、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1033.html

小引-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...,鲁迅于上海校毕记。 【注解】 〔1〕壁下译丛 鲁迅在一九二四年至一九二八年间译文艺论文结集,一九二九年四月上海北新书局出版。计收论文二十五篇,其中十七篇在编前曾分别发表于当时报刊(莽原周刊、语丝周刊、莽原半月刊、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/996.html

两个小小的死译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...两个小小的死译者附记〔1〕 爱罗先珂先生第二创作最后叹息,本月十日在东京发行,内容是一篇童话剧和两篇童话〔2〕,这是那书中的最末一篇,由作者自己选定而译出 一九二一年十二月三十日,译者附记。 【注解】 〔1〕本篇连同...

http://wenxue360.com/luxun/archives/971.html

译者的话-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...儿童文学理论、童谣赤旗童话小猫裁判等。 〔6〕藤森成吉(1892—1978) 日本作家。东京大学德文系毕业,著有小说青年时烦恼在研究室悲哀爱情等。 〔7〕文学评论 日本文艺杂志,月刊,一九三四年三月创刊,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1023.html

古籍序跋鲁迅文集在线阅读_【鲁迅全集】

...1、小说旧闻抄再版序言-出自古籍序跋 2、唐宋传奇序例-出自古籍序跋 3、唐宋传奇稗边小缀-出自古籍序跋 4、嵇康集考-出自古籍序跋 5、小说旧闻钞序言-出自古籍序跋 6、俟堂专文...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1155.html

贵家妇女译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...加入赤军。一九一九年,以第一席成绩回籍。一九二一年,从事文学了。我处女作,于一九二一年登在彼得堡年报上。” 波兰姑娘是从日本米川正夫编译劳农露西亚小说译出〔2〕。 【注解】 〔1〕本篇连同淑雪兼珂贵家妇女译文,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1054.html

坦波林之歌译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...中。 坦波林(Tambourine)是轮上蒙革,周围加上铃铛似的东西,可打可摇乐器,在西班牙和南法,用于跳舞伴奏 【注解】 〔1〕本篇连同坦波林之歌译文,最初发表于奔流月刊第一卷第六期(一九二八年十一月)。一九二九年初,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1062.html

共找到1,176,775个结果,正在显示第1页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2